ترجمه

Ka1 Bashiri's picture

میتینگ آنلاین هفتگی

سلام
از همه دوستان و علاقه‌مندان دروپال خصوصا افرادی که دست‌اندرکار ترجمه دروپال هستند دعوت می‌شود در متینگ آنلاین هفتگی شرکت کنند
روز و ساعت: جمعه‌ها ساعت شش عصر به وقت تهران
محل میتینگ
webchat.freenode.net
بهتر است با اسم کاربری شناخته شده در اینجا وارد بشید و برای
channels:
هم بزنید
drupalpersian#

اولین گردهمایی ما روز جمعه (فردا) خواهد بود. منتظر دوستان هستیم

Read more
sinasalek's picture

Seniour Drupal Developer | Practicalidea

Employment type: 
Full time
Employment type: 
Part time
Telecommute: 
Allowed

شرکت ایده گران توسعه نیاز به یک برنامه نویس حرفه ای دروپال دارد با حقوق پرداختی بالا.
ساعات کاری از 9 تا 5 و موقعیت شرکت خ آفریقا (جردن) است.
در صورت تمایل می توانید با این ایمیل تماس بگیرید jobs at practicalidea dot com

msshams's picture

نزدیک شدن به مرز ۵۰ درصد از پیشرفت ترجمه

سلام

دوستان داریم به مرز ۵۰ درصد ترجمه نزدیک میشیم. بچه ها لطفا هر زمان خالی ای که پیدا می کنید حداقل درصدی از اون زمان رو برای ارسال پیشنهادهای جدید عباراتی که هنوز پیشنهاد ترجمه ای براشون داده نشده صرف کنید.
لطفا در ارسال پیشنهاد هم نهایت دقت رو داشته باشید. این که جمله مجهوله، سوم شخصه، امریه و... همه رو مد نظر داشته باشید. عبارات رو دقیق و تا جایی که امکان داره پارسی ترجمه کنید. لطفا به کلمات رزرو شده در عبارات و جایگاهشون بین جمله توجه داشته باشید.
لطفا از عباراتی که بیشتر از سه تا پیشنهاد براشون ارسال شده صرف نظر کنید و وقتتون رو بیشتر روی عباراتی که پیشنهادی ندارن صرف کنید.

Read more
msshams's picture

همت بلند دار که مردان روزگار از همت بلند به جایی رسیده اند

درود و خسته نباشید به همه ی دوستان
در حال حاضر وضعیت فعلی ترجمه هسته ی دروپال بصورت زیره:

249952 strings to translate

1474 translations recorded

9082 suggestions awaiting approval

دوستان یه همت بکنن به امید خدا یه هفته ای جمعش می کنیم ترجمه دروپال رو. بعد میتونیم متمرکز بشیم روی ماژول ها
ممنون از توجه همه

msshams's picture

اپرور ترجمه ها

سلام، آیا برای اینکه سرعت ترجمه بیشتر بشه فکری نکردین؟
من الان باید تا هفته ی دیگه یه دروپال راه اندازی کنم و ناچارم که ترجمه ها رو بصورت لوکال ادیت و استفاده کنم.

sinasalek's picture

آخرین مهلت ارسال ترجمه ها

با سلام خدمت دوستان گرامی
از آنجایی که تیم ترجمه به زودی شروع به فعالیت خواهد کرد اگر نسخه به روز شده از ترجمه فارسی دروپال را دارید و تمایل دارید که ترجمه هایی که کردید مورد استفاده قرار گرفته در ترجمه اصلی قرار داده شود لطفا حداکثر تا آخر اسفند فایل های ترجمه را برای ما ارسال کنید. می توانید لینک فایل یا فایل ها را در نظری که همینجا می دهید قرار دهید..
بعد از این زمان دیگر هیچ فایل ترجمه ای پذیرفته نخواهد شد چون متاسفانه صرف زمان برای بازبینی آنها منجر به کندی کار ترجمه خواهد شد.

با تشکر

sinasalek's picture

عضویت در تیم ترجمه

دوستان گرامی همانطور که قبلا در گروه مطرح شد پس از برخودوستان گرامی همانطور که قبلا در گروه مطرح شد پس از برخورد با ترجمه های نامناسب و بعضا کاملا نادرست و همچنین عدم امکان بازبینی مداوم ترجمه ها به دلیل محدودیت نیروی انسانی , برای بهبود کیفیت ترجمه ها تصمیم بر این شد که عضویت در گروه ترجمه محدود شود به کسانی که به زبان انگلیسی حداقل در حد متوسط آشنایی داشته باشند.

Read more
italent's picture

خبر هايي بس خوش !!!

آقاي موسوي خبر هايي از هكر دارند :
"

من شکایت رو همین امروز از سر می گیرم و اخبار بسیار جدیدی از هکر پیدا کردم .

بهیچ وجه از جیمیل استفاده نکنید .

هکر یه حفره داخل جیمیل پیدا کرده و خیلی راحت ریکاور می کنه اکانت ها ر و .

من یه تله براش گذاشتم و گول خورد ایشون ..

حالا تا یا خودم ضربه بهش نزنم یا پا دادگاه نکشمش ولکنش نیستم ...

"

منبع : irdrupal.com

sinasalek's picture

پیوستن به تیم ترجمه

دوستانی که یکماه پیش از تشکیل گروه ترجمه در سایت دروپال عضو شده اند و توانایی خواندن و نوشتن به زبان انگلیسی را حد متوسط دارند می تواند درخواست عضویت و مشارکت در این گروه را همینجا مطرح کنند.
اولیت با کسانی است که در سایت دروپال فعال تر بوده اند.
علت تغییر در نحوه عضویت در گروه ترجمه بالا بردن کیفیت ترجمه ها و جلوگیری از اختلال در کار گوره ترجمه است.

با تشکر

Subscribe with RSS Syndicate content

Drupal Persian

Group categories

دسته بندی اصلی

Group notifications

This group offers an RSS feed. Or subscribe to these personalized, sitewide feeds:

Hot content this week