localization
Milline eesti keele tõlge laadida localize.drupal.org tõlkekeskkonda?
Drupal Hindi Translations
New Translations Released this release contains 250+ new translations
Hindi Translations @ http://drupal.org/project/hindi
Contribute to Hindi Translations @ http://drupalhindi.com or http://drupall10n.com
We request you to contribute to The Translations so that we can have a new release as soon as possible
Current Status
Built-in-Interface = 10.65 % Complete
Google Groups Module = 100% Complete
¿Prefiere Español o Inglés en las páginas de administración?
Estamos escribiendo una guía sobre la multilingualidad en los sitios Drupal. Está escrita en Inglés y traducida a Español y Alemán. La misma enseña cómo utilizar el módulo i18n y cómo administrar casos especiales en los cuales no es tan obvio cómo localizar.
Mid-Principal Web Developer | Revelation Partners
Title: Mid – Principal Web Developer
Location: North Metro Boston
Want to join a growing team developing social media applications used by millions all over the world?
We are working with a global market leader in the mobile space expanding an entertainment & social media division to continue their growth in the Internet/Mobile space competing with iconic brands such as Google, Apple, Facebook, etc.
Mid-Principal Web Developer | Revelation Partners
Title: Mid – Principal Web Developer
Location: North Metro Boston
Want to join a growing team developing social media applications used by millions all over the world?
We are working with a global market leader in the mobile space expanding an entertainment & social media division to continue their growth in the Internet/Mobile space competing with iconic brands such as Google, Apple, Facebook, etc.
Location module in Drupal 6 not suitable for multilingual sites?
Found this review of Location module:
http://civicactions.com/blog/Location_Package_Drupal_6
<
blockquote>
Drupal Consultant | BlueTech
We are looking for someone to help us with a localization project for our corporate website. We understand Drupal 6 fairly well but need some help understanding the best approach for translating the site.
Please contact me if you are able to spend a couple of hours with us in the next week or two. In person would be preferable but web meeting would work too.
Збираю всі локалізовані експорти
Вітання...
Враховуючи те, що в мене мабуть найбільша локалізація(із великою кількістю модулів), пропоную всім, хто зацікавлений в глобальній локалізації і оновленні її для 5-ї та 6-ї і в майбутньому 7-ї версій викласти всі свої локалізовані *.po файли в цю гілку, а я в свою чергу беру на себе злиття і підготовку відповідних шаблонів для 5 та 6 версій і майбутню інтеграцію в HEAD друпалу через cvs.
Пропозиції типу - локалізація лише frontend попоную обговорювати десь в кулуарах і не засмічувати дану гілку.
Питання щодо якості перекладу піднімати на даному етапі не варто. А якщо і піднімати - то створюйте будь-ласка окрему тему.
Library API
After spending hours with Taxonomy trying to use it to construct a single tiered Library, The problem was that the module of taxonomy was too specific to what it does. I also saw that with in my code, I was running multiple select statements that were unnecessary. In addition my library was small, and I feared using a growing database full of taxonomy data would hinder the performance of my script. Simply put, Taxonomy was to high level for what I needed, and didn't provide the low level functionality and flexibility that I wanted.
I needed to write my own library routine, and modifying taxonomy was not an option. I wasn't using this to classify content, but as a simple place holder for strings. I then went off to write taxonomy 2.0, but found the task was too large on its own to complete in a reasonable time.
Plural Forms of Filipino
I've started translating some of the modules into FIlipino. I've been searching for hours now and I cannot find the appropriate Plural Form for Filipino. KBabel gives me error messages everytime I save. Can you help me out here.







