Oversettelse
Norskoversettelsene flytter snart til localize.drupal.org!
Den sterkt etterlengtede felles oversettelsestjeneren åpner snart på http://localize.drupal.org/ , og norsk (bokmål og nynorsk) blir et av de første språkene som får flytte over!
Flyttinga gir flere fordeler:
<
ul>
Hva skjer her på berget? Oversettelser, IRC, m.m.
Oppdateringer om hva som skjer ...
Norwegian Bokmål Localization Project (Drupal-kjerne)
Vi vil gjøre alle oppmerksom på at vi har byttet språkform for bokmål, til samme språknormalen som Skolelinux bruker. Heretter skal vi skrive blant annet «boka» og «fila», ikke «boken» og «filen». Vi anbefaler dere å hente de oppdaterte nb-filer fra lokaliseringstjeneren. Vi skal også sende dem inn til Drupal CVS. I mellomtiden, har vi skrevet en melding om dette på nb-prosjektsiden.
Norwegian Nynorsk Translation Project (Drupal-kjerne)
Nynorsk-folka har vært flinke til å aktivt oversette i det siste. Siden maintainere til nn-prosjektet jobber mye mer for nb-prosjektet, søker vi derfor nynorsktalende folk til å stille opp som maintainere til nn-prosjektet. Send gjerne en melding til en av de administratorene som er listet nedenfor eller skriv et nytt forumemne her.
Oversettelser av tilleggsmoduler (nb og nn)
Vi fortsetter med å legge til mer tilleggsmoduler til lokaliseringstjeneren. Hvis du har en oversettelse av en tilleggsmodul som ikke er der ennå, skriv en forespørsel på http://drupalnorge.no/forum/utvikling/lokalisering, så vil den bli lagt inn. Hvis tilleggsmodulen er allerede der, kan du gjerne importere språkfilen din til lokaliseringstjeneren.
IRC
Det blir mer og mer brukere som besøker vår IRC-kanal. En god nyhet er... det finnes alltid folk der nå! Så kom og chatt med oss på IRC. Mer info
Oversettelse av Übercart 2.x for Drupal 6
Hei!
Jeg er nå i gang med å oversette brukergrensesnittet for Übercart 2.x, og benytter http://lokalisering.drupalnorge.no/ til dette. Det skal nå kunne settes opp en enkel shop på norsk helt uten engelske ord på sluttbrukerens skjerm. Flott hvis flere ønsker å bidra!
Jeg har imidlertid trøbbel med at enkelte strenger dukker opp på engelsk her og der; se http://drupal.org/node/341135.
Nynorskfolk ønskes til lokaliseringstjener
Vi planlegger og sende de oppdaterte nynorske språkfilene den 27/10. Hvis du har lyst til å bidra til 27.innsendingen er du hjertelig velkommen. Et hvert bidrag mottas med stor takknemlighet :-)
nb 6.x-1.0 utgitt!!
Norsk Bokmål 1.0 for Drupal 6.x -kjerne er oppdaterte språkfiler fra lokaliseringstjener og «Engelsk-norsk ordliste for Drupal».
Tusen takk til alle som har bidratt til dette prosjektet: JohnNoc, zirvap, Odd-inge, rvwsak, Keelan, hansfn, Arne2, mflage, steinmb, pedervl, alfjorgen, chriscena, pendlaren, perandre, chrissearle, ximo, henrik, stenjo, sivert almvik og pusur.
På vei til standardiserte språkfiler (nb 6.x-1.0)- Consistency, baby!
Vi annonserte forrige uke at vi skal sende inn oppdaterte filer til CVS på onsdag, 7.oktober 2008. På søndag kl.23.00 tenker vi å eksportere filene fra lokaliseringstjeneren og kontrollere enkelte ord for standardisering basert på Drupalordlisten vår. Vi spør derfor deg (ja, deg!) til å besøke og kontrollere ordlisten på http://drupalnorge.no/ordliste/engelsk-norsk. Vi regner med at det blir store forandringer i språkfilene nb 6.x-1.0.
Det har blitt en diskusjon om å bruke "nyhetsstrøm" istedenfor "feed". Ordene vocabulary, term, tag, node, og node type får sannsynligvis nye og bedre oversettelser. Disse ordene er viktige i din Drupalinstallasjon og vi trenger derfor din mening. Du har mulighet til å påvirke standardisering av disse uttrykk. Så utbryter presten: - ”Hvis noen har innvendinger mot disse oversettelser, speak now or forever hold your peace. Sjekk og kontroller ordlisten, da! :-)
Norsk bokmål 6.x-1.0 utgis 7.okt 2008
Oppdaterte bokmål språkfiler, som vi alle har jobbet for, skal etter planen sendes inn til CVS den 7.okt. Disse språkfilene har vi tenkt å gi ut som Norsk Bokmål 6.x-1.0 (mao. ikke en dev-versjon lenger).
Håper dere tar dere tid til og besøke lokaliseringstjeneren før 7. okt og bidra, så håper vi at nb 6.x-1.0 blir en 100% oversettelse av Drupal 6.x. Les mer
Oversettelse: Slik kan du hjelpe til
Dette er en wiki-side. Du er velkommen til å redigere den!
Oversettelse
- Logg deg inn på lokalisering.drupalnorge.no (du kan opprette bruker der, eller logge inn med brukernavn@drupal.org)
- Søk deg fram til uoversatte strenger (eller oversatte strenger som du vil forbedre), og sett i gang!
Installering av oversettelser
Dette er en wiki-side. Du er velkommen til å redigere den!
Finne språkfiler
Du finner oversettelser av kjernen for bokmål på http://drupal.org/project/nb og for nynorsk på http://drupal.org/project/nn.
Oversettelser av tilleggsmoduler er pakket sammen med den enkelte modulen.
Forslag: Samarbeid med Fellesordlista for fri programvare, nytt ordlistenettsted
Det finnes ei Fellesordliste som er ment for all oversetting av fri programvare i Norge, med diskusjoner om enkeltord på e-post-liste (arkiv, innmelding). Skolelinux-prosjektet er en viktig del av det de driver med, men lista er ment for all fri programvare. I dag er ordlista skrevet i rein HTML/CSS.
Jeg foreslo nylig å legge om Fellesordlista til en løsning lignende den vi har for Drupal, og å legge ordlistearbeidet for Drupal inn i Fellesordlista. De første reaksjonene på Fellesordliste-sida var positive, så da kommer jeg hit for å høre hvordan interessen er her :-)




Ical feed