# Includes all strings from files (generated by potx): # buddylist_views.inc,v 1.1.4.4 2007/01/07 18:23:14 fago # buddylist.module,v 1.68.2.25 2007/06/27 06:25:15 robertDouglass # buddylist.info,v 1.1.2.2 2006/12/25 22:33:24 fago # buddylist.install,v 1.7.2.5 2007/05/15 12:48:49 robertDouglass # buddylistautoadd.info,v 1.1 2007/04/25 01:38:58 kbahey # buddylistinvite.info,v 1.1.2.3 2007/06/24 17:25:30 robertDouglass # buddylistautoadd.module,v 1.1 2007/04/25 01:38:58 kbahey # buddylistinvite.module,v 1.3.2.3 2007/05/15 12:13:54 robertDouglass msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Buddylist v.5.x-1.0 (2007-Jun-27)\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-24 14:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 14:12-0400\n" "Last-Translator: Carlos Miranda Levy \n" "Language-Team: CiudadesVirtuales.com \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: DOMINICAN REPUBLIC\n" #: buddylist_views.inc:36 msgid "Buddylist: User Name" msgstr "Lista de amistades: Nombre de Usuario/a" #: buddylist_views.inc:41 msgid "This will display the username of the owner of the buddylist." msgstr "Esto desplegará el nombre de usuario del dueño de la lista de amigos." #: buddylist_views.inc:44 msgid "Buddylist: User Picture" msgstr "Lista de Amistades: Imagen de Usuario/a" #: buddylist_views.inc:47 msgid "This will display the user picture of the owner of the buddylist." msgstr "Esto mostrará la imagen de usuario del dueño de la lista de amistades." #: buddylist_views.inc:52 msgid "Buddylist: Buddy Name" msgstr "Lista de Amistades: Nombre de Amigo/a" #: buddylist_views.inc:53 msgid "This allows you to sort alphabetically by buddy name." msgstr "Esto permite ordenar por orden alfabético del nombre de las amistades." #: buddylist_views.inc:58 msgid "Buddylist: Author Is A Buddy Of Username" msgstr "Lista de Amistades: El Autor es amigo/a de Username" #: buddylist_views.inc:62;92;120;148 msgid "This allows you to filter by buddies of a particular user." msgstr "Esto permite filtrar por amistades de un usuario en particular." #: buddylist_views.inc:66 msgid "Buddylist: Author Is A Buddy Of Current User" msgstr "Lista de Amistades: El Autor es amigo/a del Usuario Actual" #: buddylist_views.inc:69;99;127;155 msgid "This allows you to filter by buddies of the current user." msgstr "Esto permite filtrar por amistades del usuario actual." #: buddylist_views.inc:88 msgid "Buddylist: Usernode Is A Buddy Of Username" msgstr "Lista de Amistades: Usernode is amigo/a de Username" #: buddylist_views.inc:96 msgid "Buddylist: Usernode Is A Buddy Of Current User" msgstr "Lista de Amistades: Usernode es amigo/a del Usuario Actual" #: buddylist_views.inc:116;144 msgid "Buddylist: Username Is A Buddy Of Usernode" msgstr "Lista de Amistades: Username es Amigo/a de Usernode" #: buddylist_views.inc:124;152 msgid "Buddylist: Current User Is A Buddy Of Usernode" msgstr "Lista de Amistades: Usuario Actual es Amigo/a de Usernode" #: buddylist_views.inc:298 msgid "Buddylist: Usernode is buddy of UID" msgstr "Lista de Amistades: Usernode es Amigo/a de UID" #: buddylist_views.inc:300 msgid "This will filter usernodes from users, which are buddies of the user with the ID passed to the view as argument." msgstr "Esto filtrará usernodes de los usuarios, cuáles son amigos del usuario cuyo ID es pasado a la vista como argumento." #: buddylist_views.inc:303 msgid "Buddylist: UID is buddy of Usernode" msgstr "Lista de Amistades: UID es amigo/a de Usernode" #: buddylist_views.inc:305 msgid "This will filter usernodes from users, of which the user with the ID passed to the view as argument is a buddy of." msgstr "Esto filtrará usernodes de los usuarios, cuáles son amigos del usuario cuyo ID es pasado a la vista como argumento es un amigo/a de." #: buddylist.module:19;1274 msgid "buddy" msgstr "amigo/a" #: buddylist.module:20 msgid "Buddy" msgstr "Amigo/a" #: buddylist.module:22;1597;1601;1607;1611;0 msgid "buddylist" msgstr "lista de amistades" #: buddylist.module:23;88 #: buddylist.info:0 msgid "Buddylist" msgstr "Lista de Amistades" #: buddylist.module:25 msgid "buddies" msgstr "amistades" #: buddylist.module:26 msgid "Buddies" msgstr "Amistades" #: buddylist.module:28 msgid "buddy of" msgstr "amigo/a de" #: buddylist.module:29 msgid "Buddy of" msgstr "Amigo/a de" #: buddylist.module:41 msgid "" "\n" "

@Buddy list enables users to keep a list of @buddies from their social network in their user account.\n" "Users can also track what their @buddies are posting to the site.\n" "Furthermore, they can track their @buddies' @buddies and thereby explore their social network.

\n" "

If the administrator has enabled the profile module, users can add @buddies via their @buddies' user profiles.\n" "On the \"View\" tab of each user's profile, there is a \"@Buddylist\" section. Select the 'add @buddy' action to add the user to your @buddylist.\n" "If a user is already in your @buddylist, the 'delete' action will remove the @buddy. Administrators can also enable the @buddylist block.\n" "This block allows you to see a list of your @buddies. If the Friends Of A Friend (FOAF) module is enabled, it will be possible to share @buddylists with other FOAF-aware social networking applications.

\n" "

You can:

\n" "\n" "\n" "

For more information, read the configuration and customization handbook Buddylist page

" msgstr "" "\n" "

La Lista de Amistades permite a los usuarios mantener una lista de amistades de su red social en su cuenta de usuarios.\n" "Los usuarios pueden también seguir las publicaciones de sus amistades en el site.\n" "En adición, pueden seguir las amistades de sus amistades y explorar su red social.

\n" "

Si el administrador ha habilitado el módulo de perfil, los usuarios pueden adicionar amistades via sus perfiles.\n" "En el perfil de cada usuario se activa una sección de Lista de Amistades. Selecciona la opción de 'adicionar como amistad' para adicionara tu lista de amistades.\n" "Si un usuario ya está en tu lista de amistades, la opción de 'eliminar' lo eliminará. Los Administradores también pueden activar el bloque de amistades.\n" "Este bloque te permite ver una lista de tus amistades.

\n" "

Puedes:

\n" "\n" "\n" "

Para más información, lee el manual de configuración y personalización en la Página de Lista de Amistades

" #: buddylist.module:89 msgid "Buddylist configuration options for blocks, email, etc." msgstr "Opciones de configuración para bloques, correo, etc." #: buddylist.module:97;336;577;609 msgid "My @buddylist" msgstr "Mi lista de amistades" #: buddylist.module:113 msgid "Add to @buddylist" msgstr "Adicionar a lista de amistades" #: buddylist.module:121 msgid "Delete from @buddylist" msgstr "Eliminar de lista de amistades" #: buddylist.module:136;467 msgid "@Buddies" msgstr "Amistades" #: buddylist.module:145 msgid "@Buddyof" msgstr "Amigo de" #: buddylist.module:157;241 msgid "@Buddylist" msgstr "Lista de Amistades" #: buddylist.module:166 msgid "Recent posts" msgstr "Pubicaciones recientes" #: buddylist.module:176 msgid "View groups" msgstr "Ver grupos" #: buddylist.module:185 msgid "Edit groups" msgstr "Editar grupos" #: buddylist.module:198 msgid "Pending requests" msgstr "Solicitudes Pendientes" #: buddylist.module:208;895;933 msgid "Accept Request" msgstr "Aceptar Solicitud" #: buddylist.module:217 msgid "Deny Request" msgstr "Rechazar Solicitud" #: buddylist.module:226;909 msgid "Cancel Request" msgstr "Cancelar Solicitud" #: buddylist.module:250 msgid "Xml feed" msgstr "Xml feed" #: buddylist.module:267 msgid "General settings" msgstr "Opciones generales" #: buddylist.module:272 msgid "Require approval" msgstr "Requerir aprobación" #: buddylist.module:274 msgid "Select 'Yes' if a user's request to be someone's @buddy should be approved by the other user first. Upon approval, both parties will be @buddies of each other." msgstr "Selecciona 'Sí' si la solicitud para incluir a un usuario en la Lista de Amistades debe ser aprobada por otro usuario primero. Al ser aprobada la solicitud, ambos usuarios estarán en la Lista de amistades del otro." #: buddylist.module:275;898;912;936 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: buddylist.module:275;898;912;936 msgid "No" msgstr "No" #: buddylist.module:279 msgid "Enable @buddy groups" msgstr "Activar grupos de amistades" #: buddylist.module:280 msgid "Enables @buddylist @buddy groups. Users will be able to create @buddy groups to manage their @buddies." msgstr "Activa los grupos de amistades en las listas de amistades de los usuarios. Los usuarios podrán crear grupos para organizar sus amistades." #: buddylist.module:287 msgid "Profile page options" msgstr "Opciones de la página de Perfil" #: buddylist.module:291 msgid "Number of @buddies and users who've added me" msgstr "Cantidad de amistades y usuarios que me han adicionado" #: buddylist.module:294 msgid "The default maximum number of @buddies and users who've added me as a @buddy to display on a user's profile page." msgstr "El número máximo de amistades y usuarios que me han adicionado a ser desplegado en la página del perfil del usuario." #: buddylist.module:300 msgid "@Buddylist block options" msgstr "Opciones del bloque de la Lista de Amistades" #: buddylist.module:304 msgid "Number of @buddies to list in the user's @buddy block" msgstr "Cantidad de amistades a listar en el bloque amistades de cada usuario" #: buddylist.module:307 msgid "This setting controls the maximum number of @buddies displayed in a user's \"@buddylist block\" given that the \"@buddylist block\" is enabled in the !link." msgstr "Esta opción controla la cantidad máxima de amistades mostrada en el bloque de amistades de cada usuario, si esta opción está activa en !link." #: buddylist.module:307;314 msgid "block settings" msgstr "opciones de bloque" #: buddylist.module:311 msgid "Number of posts to list in the @buddies' recent posts block" msgstr "Cantidad de mensajes a listar en el bloque de publicaciones recientes de las amistades." #: buddylist.module:314 msgid "This setting controls the maximum number of posts to display in a user's \"@buddy recent posts\" block given that the \"@buddies' recent posts\" block is enabled in the !link." msgstr "Esta opción controla la cantidad máxima de mensajes a desplegar en el bloque de \"publicaciones recientes de amistades\", en caso de que este bloque esté activado en !link." #: buddylist.module:318 msgid "\"My @buddies' recent posts\" block title" msgstr "Título de bloque de \"Publicaciones recientes de mis amistades\"" #: buddylist.module:319;578;626 msgid "My @buddies' recent posts" msgstr "Publicaciones recientes de mis amistades" #: buddylist.module:322 msgid "This will be the title for the recent @buddies post block. If none is specified, \"My @buddies' recent posts\" will be used." msgstr "Este será el título para el bloque de publicaciones recientes de amistades. Si no se indica ninguno, \"My @buddies' recent posts\" será usado." #: buddylist.module:326 msgid "\"My @buddylist status\" block title" msgstr "Título del Bloque \"Status de Mi Lista de Amistades\"" #: buddylist.module:327 msgid "My @buddylist status" msgstr "Status de mi lista de amistades" #: buddylist.module:330 msgid "This will be the title for the @buddylist status block. If none is specified, \"My @buddylist status\" will be used." msgstr "Este será el título para el bloque de status de mi lista de amistades. Si no se indica ninguno, \"My @buddylist' status\" será usado." #: buddylist.module:334 msgid "\"My @buddies list\" block title" msgstr "Título de Bloque de \"Mi Lista de Amistades\"" #: buddylist.module:339 msgid "This will be the title for the \"My @buddylist\" block. If none is specified, \"My @buddylist\" will be used." msgstr "Este será el título para el bloque de mi lista de amistades. Si no se indica ninguno, \"My @buddylist\" será usado." #: buddylist.module:343 msgid "Show \"My @buddies list\" block even if @buddylist is empty" msgstr "Mostar el bloque \"Mi Lista de Amistades\" aún si la Lista de Amistades está vacía" #: buddylist.module:346 msgid "If a user has no @buddies, the @buddy block can show a message." msgstr "Si un usuario no tiene amistades, el bloque de la lista de amistades puede mostrar un mensaje." #: buddylist.module:350 msgid "Show this text in \"My @buddies list\" if @buddylist is empty" msgstr "Mostrar este texto en \"Mi Lista de Amistades\" si la lista de amistades está vacía" #: buddylist.module:353 msgid "If a user has no @buddies and the above checkbox is checked, this message is shown instead of a list." msgstr "Si un usuario no tiene amistades y la opción correspondiente arriba está seleccionada, se muestra este mensaje en vez de una lista vacía." #: buddylist.module:358 msgid "email" msgstr "correo-e" #: buddylist.module:367 msgid "Allow users to turn off buddylist messages" msgstr "Permitir a los usuarios desactivar los mensajes de la lista de amistades" #: buddylist.module:369 msgid "If you check this, users will have a new setting on their account edit page." msgstr "Si seleccionas esto, los usuarios tendrán una nueva opción al editar su perfil." #: buddylist.module:374 msgid "Send add messages" msgstr "Enviar mensajes de adición" #: buddylist.module:380 msgid "Added @buddy email subject" msgstr "Asunto del correo de Amistad Adicionada" #: buddylist.module:386 msgid "Added @buddy email message" msgstr "Cuerpo del correo de Amistad Adicionada" #: buddylist.module:388;407;427;447 msgid "Replacement strings are: %macros" msgstr "Cadenas de reemplazo son: %macros" #: buddylist.module:393 msgid "Send remove messages" msgstr "Enviar mensajes de eliminación" #: buddylist.module:399 msgid "Removed @buddy email subject" msgstr "Asunto del correo de Amistad Eliminada" #: buddylist.module:405 msgid "Removed @buddy email message" msgstr "Cuerpo del correo de Amistad Eliminada" #: buddylist.module:412 msgid "Send request messages." msgstr "Enviar mensajes de solicitud." #: buddylist.module:413 msgid "Check this box if you want users to receive an email when someone requests to be their buddy. This setting only has effect if approval is required to be on someone's buddylist." msgstr "Selecciona esta opción si deseas que los usuarios reciban un correo cuando alguien solicita ser su amigo/a. Esto sólo tiene efecto si se requiere aprobación para estar en la lista de alguien." #: buddylist.module:419;439 msgid "@buddy request email subject" msgstr "Asunto del correo-e de solicitud de amistad" #: buddylist.module:425 msgid "@buddy request email message" msgstr "Mensaje de correo de solicitud de amistad" #: buddylist.module:432 msgid "Send approval messages" msgstr "Enviar mensajes de aprobación" #: buddylist.module:434 msgid "Check this box if you want users to receive an email to the requester when someone approves an add request. This setting only has effect if approval is required to be on someone's @buddylist." msgstr "Marca este cuadro si deseas que los usuarios reciban un correo cuando alguien apruebe una solicitud. Esta opción sólo tiene efecto si se requiere aprobación para ser adicionado en la lista de amistades de alguien." #: buddylist.module:445 msgid "@buddy approval email message" msgstr "Mensaje de aprobación de la lista de amistades" #: buddylist.module:470 msgid "@buddy of" msgstr "amigo/a de" #: buddylist.module:473 msgid "@Buddy actions" msgstr "Acciones con Amistades" #: buddylist.module:476 msgid "@Buddy List" msgstr "Lista de Amistades" #: buddylist.module:492 msgid "Buddylist settings" msgstr "Opciones de Lista de Amistades" #: buddylist.module:496 msgid "Receive @buddylist notification mails" msgstr "Recibir notificación por correo sobre tu lista de amistades" #: buddylist.module:498 msgid "If you check this, you will be notified about important actions regarding your @Buddylist." msgstr "Si marcas esto, serás notificado de acciones relevantes a tu lista de amistades." #: buddylist.module:552 msgid "You have requested to add this user to your @buddylist. (See !your_pending_requests)" msgstr "Has solicitado adicionar este usuario a tu lista de amistades (Revisa tus solicitudes pendientes)" #: buddylist.module:552 msgid "your pending requests" msgstr "tus solicitudes pendientes" #: buddylist.module:558 msgid "This user has requested to add you to their @buddylist. " msgstr "Este usuario ha solicitado adicionarte a su lista de amistades. " #: buddylist.module:580;642 msgid "My @buddy status" msgstr "Mi status de amistad" #: buddylist.module:613;634 msgid "more" msgstr "más" #: buddylist.module:613;634 msgid "View more." msgstr "Ver más." #: buddylist.module:719 msgid "!linktouser has requested to add you to his/her @buddylist. Please view your !pending_buddy_requests to approve/deny." msgstr "!linktouser ha solicitado adicionarte a su lista de amistades. Por favor revisa tus solicitudes pendientes de amistad para aprobar/rechazar." #: buddylist.module:719 msgid "pending buddy requests" msgstr "solicitudes pendientes de amistad" #: buddylist.module:731 msgid "!linktouser has added you to his/her @buddylist." msgstr "!linktouser ha sido adicionado a su lista de amistades." #: buddylist.module:742 msgid "Remove %name from my @buddylist" msgstr "Remover %name de mi lista de amistades" #: buddylist.module:746 msgid "Add %name to my @buddylist" msgstr "Adicionar %name a mi Lista de Amistades" #: buddylist.module:750 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: buddylist.module:754 msgid "Deny" msgstr "Rechazar" #: buddylist.module:758;1415;1459 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: buddylist.module:782;1081 msgid "%username's @buddylist" msgstr "Lista de Amistades de %username" #: buddylist.module:795;1096 msgid "@buddy" msgstr "amigo/a" #: buddylist.module:795;1096 msgid "online" msgstr "en línea" #: buddylist.module:821 msgid "@username's @buddylist" msgstr "Lista de Amistades de @username" #: buddylist.module:823 msgid "Received requests" msgstr "Solicitudes recibidas" #: buddylist.module:824 msgid "Sent requests" msgstr "Enviar solicitudes" #: buddylist.module:837 msgid "!someone currently !does_or_do not have any pending @buddy requests from other users." msgstr "!someone no tiene/s/n solicitudes pendientes de amistad de otros usuarios." #: buddylist.module:837;868;874 msgid "You" msgstr "Tú" #: buddylist.module:837;869 msgid "do" msgstr "sí" #: buddylist.module:837;869 msgid "does" msgstr "sí" #: buddylist.module:840 msgid "The following people have requested to be !someones @buddy." msgstr "Las siguientes personas han solicitado ser amistad de !someones." #: buddylist.module:840 msgid "your" msgstr "tu" #: buddylist.module:866 msgid "!Person !do_or_does not have any pending @buddy requests that !person !have_or_has made." msgstr "!Person no tiene/s/n ninguna solicitud pendiente realizada/s por !person." #: buddylist.module:870;874 msgid "have" msgstr "he/has/han/hemos" #: buddylist.module:870;874 msgid "has" msgstr "ha" #: buddylist.module:871 msgid "you" msgstr "tú" #: buddylist.module:874 msgid "!person !have_or_has requested to be added to the @buddylist of the following users." msgstr "!person ha/s/n solicitado ser adicionado a la lista de amistades de los siguientes usuarios." #: buddylist.module:897 msgid "Are you sure you want to accept the request from !name?" msgstr "¿Estás seguro/a de que deseas aceptar la solicitud de !name?" #: buddylist.module:911 msgid "Are you sure you want to cancel the request to !name?" msgstr "¿Estás seguro/a de que deseas cancelar la solicitud a !name?" #: buddylist.module:923;1061 msgid "The request to add !user_name has been cancelled." msgstr "La solicitud para adicionar !user_name ha sido cancelada." #: buddylist.module:935 msgid "Are you sure you want to deny the request from !name?" msgstr "¿Estás seguro/a de que deseas rechazar la solicitud de !name?" #: buddylist.module:951 msgid "!linktouser has cancelled the request to join your @buddylist." msgstr "!linktouser ha cancelado la solicitud para solicitar ser incluido en tu lista de amistades." #: buddylist.module:975 msgid "Congratulations! !linktouser is now your buddy." msgstr "!Felicidades! !linktouser ahora es tu amigo/a." #: buddylist.module:987 msgid "!user's request to be your buddy has been denied." msgstr "La solicitud de !user para ser tu amigo/a ha sido rechazada." #: buddylist.module:1017 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: buddylist.module:1036 msgid "Congratulations! !linktouser is now your @buddy." msgstr "!Felicidades! !linktouser es ahora tu amigo/a." #: buddylist.module:1039 msgid "!user's request to be your @buddy has been denied." msgstr "La solicitud a !user para incluirlo en tu lista de amistades ha sido rechazada." #: buddylist.module:1086 msgid "RSS - @buddies posts" msgstr "RSS - publicaciones de amistades" #: buddylist.module:1094;1229 msgid "%username's @buddy groups" msgstr "Grupos de amistades de %username" #: buddylist.module:1096 msgid "# of @buddies" msgstr "# de amistades" #: buddylist.module:1096 msgid "@buddy's posts" msgstr "publicaciones de amistades" #: buddylist.module:1107 msgid "To organize your @buddies into groups, visit the !edit_groups page" msgstr "Para organizar tus amistades en grupos, visita la página de !edit_groups" #: buddylist.module:1109 msgid "edit groups" msgstr "editar grupos" #: buddylist.module:1112 msgid "No groups found." msgstr "No se encontraron grupos." #: buddylist.module:1127 msgid "view posts" msgstr "ver publicaciones" #: buddylist.module:1130 msgid "Group is empty." msgstr "Grupo vacío." #: buddylist.module:1160 msgid "Add new group" msgstr "Adicionar nuevo grupo." #: buddylist.module:1161 msgid "Groups are a way to keep your @buddies organized. Groups can be named whatever you like." msgstr "Los grupos son una forma de mantener tus amistades organizadas. Los grupos puende tener cualquier nombre que desees." #: buddylist.module:1166;1415 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: buddylist.module:1184;1459 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: buddylist.module:1217 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: buddylist.module:1241 msgid "You don't have any groups defined." msgstr "Aún no definiste grupos." #: buddylist.module:1247 msgid "Unable to edit @buddy groups. Add @buddies to your @buddylist before making groups." msgstr "No puedes editar los grupos de amistades. Adiciona amistades a tu lista de amistades antes de hacer los grupos." #: buddylist.module:1248 msgid "No @buddies found." msgstr "No se encontraron amistades." #: buddylist.module:1274 msgid "@buddy groups" msgstr "grupos de amistades" #: buddylist.module:1325 msgid "@buddy groups saved." msgstr "Grupos de amistades guardados." #: buddylist.module:1388 msgid "@buddies recent posts on %site" msgstr "Publicaciones recientes de mis amistades en %site" #: buddylist.module:1399 msgid "This user does not exist" msgstr "Este usuario no existe" #: buddylist.module:1402 msgid "This user is already on your @buddylist" msgstr "Este usuario ya está en tu lista de amistades" #: buddylist.module:1405 msgid "Cannot add yourself to @buddylist" msgstr "No puedes adicionarte a ti mismo a tu lista de amistades" #: buddylist.module:1412 msgid "Add user %name to your @buddylist?" msgstr "¿Adicionar usuario %name a tu lista de amistades?" #: buddylist.module:1432 msgid "%name will be be notified the next time s/he logs in." msgstr "%name será notificado/a la próxima vez que se conecte a nuestra comunidad." #: buddylist.module:1456 msgid "Remove user %name from your @buddylist?" msgstr "¿Eliminar usuario %name de tu lista de amistades?" #: buddylist.module:1471 msgid "@name will be be notified of being removed." msgstr "@name será notificado de su eliminación." #: buddylist.module:1487 msgid "%username has been added to your @buddylist" msgstr "%username ha sido eliminado de tu lista de amistades" #: buddylist.module:1490;1515 msgid "%username is already on your @buddylist" msgstr "%username ya está en tu lista de amistades" #: buddylist.module:1507 msgid "Your request to add %username to your @buddylist has been submitted. %username will be notified." msgstr "Tu solicitud para adicionar %username a tu lista de amistades ha sido enviada. %username será notificado." #: buddylist.module:1511 msgid "You have already requested to add %username to your @buddylist" msgstr "Ya solicitaste previamente adicionar a %username a tu lista de amistades." #: buddylist.module:1528 msgid "%username has been removed from your @buddylist" msgstr "%username ha sido removido de tu lista de amistades" #: buddylist.module:1538 msgid "User %name was NOT added to your @buddylist." msgstr "El usuariio %name NO ha sido adicionado a tu lista de amistades." #: buddylist.module:1543 msgid "User %name was NOT removed from your @buddylist." msgstr "El usuario %name NO ha sido eliminado de tu lista de amistades." #: buddylist.module:1547 msgid "yes" msgstr "sí" #: buddylist.module:1547 msgid "no" msgstr "no" #: buddylist.module:1588 msgid "You should create an !link for your site." msgstr "Debes crear un !link para tu site." #: buddylist.module:1588 msgid "an administrator mail address" msgstr "la dirección de correo-e de un administrador" #: buddylist.module:1596;1606 msgid "%type message was sent to %username" msgstr "Mensaje de %type enviado a %username" #: buddylist.module:1600;1610 msgid "There was a problem sending the %type message to %username" msgstr "Ocurrió un problema enviando el mensaje de %type a %username" #: buddylist.module:1286 msgid "@count buddy" msgid_plural "@count buddies" msgstr[0] "@count amistad" msgstr[1] "@count amistades" #: buddylist.module:1287 msgid "@count pending received request" msgid_plural "@count pending received requests" msgstr[0] "@count solicitud recibida pendiente" msgstr[1] "@count solicitudes recibidas pendientes" #: buddylist.module:1288 msgid "@count pending sent request" msgid_plural "@count pending sent requests" msgstr[0] "@count solicitud enviada pendiente" msgstr[1] "@count solicitudes enviadas pendientes" #: buddylist.module:72 msgid "maintain buddy list" msgstr "administrar lista de amistades" #: buddylist.module:72 msgid "view buddy lists" msgstr "ver listas de amistades" #: buddylist.install:97 msgid "Buddylist module installed successfully." msgstr "El módulo Buddylist se instaló exitosamente." #: buddylist.install:100 msgid "Table installation for the Buddylist module was unsuccessful. The tables may need to be installed by hand. See the README.txt file for a list of the installation queries." msgstr "La instalación de la Tabla para el módulo Buddylist no fue exitosa. Las tablas puede que necesiten ser instaladas manualmente. Verifica el archivo README.txt para una lista de los pasos requeridos." #: buddylist.info:0 msgid "Users add other users to their buddylists." msgstr "Usuarios adicionan an otros usuarios a su Lista de Amistades." #: buddylist.info:0 #: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.info:0 #: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.info:0 msgid "Social networking" msgstr "Redes Sociales" #: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.module:11 msgid "Adds a user automatically to the buddy list." msgstr "Adiciona un usuario automáticamente a la Lista de Amistades." #: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.module:21 #: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.info:0 msgid "Buddylist Auto Add" msgstr "Auto Adición a Lista de Amistades" #: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.module:22 msgid "Buddylist Auto Add settings." msgstr "Opciones de Auto-Adición de la Lista de Amistades." #: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.module:29 msgid "Buddylist Auto Add user autocomplete" msgstr "Lista de Amistades Auto Adición de usuario autocompleta" #: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.module:43 msgid "Select the user that should be added to all other users buddy list" msgstr "Selecciona el usuario que debe ser adicionado a todas las listas de amistades de todos los usuarios." #: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.module:67 msgid "You must specify a valid user name." msgstr "Debes indicar un nombre de usuario válido." #: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.module:72 msgid "%user is not a valid user on this site." msgstr "%user no es un usuario válido en nuestra comunidad." #: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.module:86 msgid "User @name was automatically added to your buddy list" msgstr "El usuario @name fue automáticamente adicionado/a a tu lista de amistades" #: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.module:0 msgid "buddylistautoadd" msgstr "buddylistautoadd" #: contrib/buddylistautoadd/buddylistautoadd.info:0 msgid "Adds a user automatically to the buddy list" msgstr "Adiciona un usuario automáticamente a la lista de amistades" #: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:13 msgid "Integrates the @buddylist and invite modules." msgstr "Integra los módulos de buddylist e invite." #: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:15 msgid "Whenever a person responds to an invitation from the invite module and joins the site, the inviter and invitee are added to each other's @buddylist." msgstr "Cuando una persona responde a una invitación del módulo de invitación y se une al site, el invitado y quien invitan son adicionados a la lista de amistades de ambos." #: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:18 msgid "The people you invite will be automatically added to your @buddylist when they accept the invitation." msgstr "Las personas que invites serán adicionadas automáticamente a tu lista de amistades cuando acepten la invitación." #: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:35 msgid "Users %user1 and %user2 are becoming @buddies" msgstr "Usuarios %user1 y %user2 se están haciendo amigos/as" #: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:35;0 msgid "buddylistinvite" msgstr "buddylistinvite" #: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.info:0 msgid "Buddylist Invite" msgstr "Invitación de Lista de Amistades" #: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.info:0 msgid "Integrates the buddylist and invite modules." msgstr "Integra los módulos de buddylist e invite."