Oversettelse: Slik kan du hjelpe til

You are viewing a wiki page. You are welcome to join the group and then edit it. Be bold!
public
group: Norway

Dette er en wiki-side. Du er velkommen til å redigere den!

Oversettelse

Lokaliseringstjeneren brukes for både 5.x og 6.x, og for både nynorsk og bokmål. Den brukes for kjernen, og for en del tilleggsmoduler. Hvis du vil bruke tjeneren til å oversette en tilleggsmodul som ikke er der ennå, skriv en forespørsel enten her eller på drupalnorge.no, så vil den bli lagt inn.

Det finnes også en oversettelsestjener for Übercart og en del beslekta moduler på l10n.privnet.biz.

Ordlista

Vi har en engelsk - norsk ordliste som er til hjelp for å gjøre språket standardisert (og dermed mer forståelig og brukervennlig). Ofte vil en diskusjon være til hjelp for å finne fram til gode norske versjoner av engelske begrep. Du kan logge deg inn med brukernavn@drupal.org, kommentere og opprette nye oppslagsord.

Bidrag er veldig velkomne, også om du ikke vil delta i selve oversettelsen. Ta gjerne en kikk på lista over åpne diskusjoner. (Og hva er den beste oversettelsen av «feed»?)

Flytte ferdige oversettelser over til Drupal.org

Det er ikke noen automatisk overføring av ferdige språkfiler fra lokaliseringstjeneren til drupal.org -- det må gjøres manuelt. For tilleggsmoduler gjør du det ved å eksportere en språkfil for en tilleggsmodul og legge den inn i saksporingskøen for modulen det gjelder. For kjernen kan du åpne en sak i http://drupal.org/project/issues/nb eller http://drupal.org/project/issues/nn når du vet det er mange forbedringer som ikke er lagt ut, og be om at språkfilene oppdateres.