Azəricə Tərcümə

Events happening in the community are now at Drupal community events on www.drupal.org.
DrupalAz's picture

Salam möhtərəm qardaşlarım. Drupalı bir neçə gündür kəşf etmiş olsam da, rəsmən alışqanlıq yaratdı məndə. Nə var ki, Azərbaycan dil paketinin olmaması bəndənizi xeyli məyus etdi.

Bu səbəblə də, ilk addım olaraq, Azərbaycan dil paketini tərtib etmək qərarına gəldim. Ancaq, nə yazıq ki, tərcümə etmək üçün ən bəsid bilgim belə yoxdur. Buna görə də, məramımı aça biləcəyim, dilimdən anlayacaq (və mənim də dilini anlayacağım) bir qrup axtarırdım ki, sizi tapdım. Qardaşlarım, sizin qapıya, sizi deyib gəlmişəm, məni bu qapıdan əliboş qaytarmayın.

Comments

'Ayrıca Drupal kurmaya

Tugay's picture

'Ayrıca Drupal kurmaya niyetlenen her kullanıcı çeviriye katkıda bulunabilir, bulunmalıdır.
Bunun yöntemi de çok kolaydır.
Şunu kurarsanız,
http://drupal.org/project/l10n_client
kendi siteniz üzerinde canlı canlı çevirinizi yaparsınız.
Şu adreste anlatıldığı gibi,
http://localize.drupal.org/node/2024
Kendi API anahtarınızı localize.drupal.org üzerinden alıp modüle eklediğinizde kendi sitenizde çeviri yaparken bir yandan da Drupal Çevirisine canlı katkı yapmış olacaksınız.
Çünkü yaptığınız çeviriler otomatik olarak localize.drupal.org sunucusuna gönderilecek. Bir de bakacaksınız, sizin yaptığınız çeviriler bir sonraki dil dosyası güncellemesinde kullanıcıların hizmetine sunulmuş.

Drupal ile site kuran herkesin çevirebileceği bir kaç satır mutlaka vardır. Bekleyen değil, katılan olun.
Kolay gelsin.'
Bir daha aynı konuyu yazmaya üşendim. Bir arkadaşımız daha önce acıkladı bu durumu. Kardeşlerimizin de Drupal'i merak etmesi hoşuma gitti.

Kolay gele, yardımımızı eksik etmeyiz inş.

Tugay

DrupalAz's picture

Qardaş, gözəl, xoş yazmısan. Amma hansı klasor, hansı fayla nəyi, necə yazacağıq, bir də bunları yazsaydın. Bilirəm, bəlkə başağrısı oluram, bunlar bir çoxunuz üçün su içməkdən də asandır bəlkə, neyləyim ki, hələ bu işlərdə yeniyəm. Üzrlü hesab edin.

http://localize.drupal.org/no

Tugay's picture

http://localize.drupal.org/node/2024 <- burda tamamı anlatılmış dostum, sadece resimlere bakarak bile anlayabilrisin.
Eğer drupal'i hiç bilmiyorsan, önce Drupal öğrenmelisin.

http://drupal.gen.tr/ yardımcı olacaktır.

Tugay İLTUŞ

Deyəsən nəsə anladım. Amma

DrupalAz's picture

Deyəsən nəsə anladım. Amma bir problem var; Azərbaycan dilinə tərcümə qrupu yoxdur, harda qeyd olum? Bunun bir həll yolu varmı, ya gərək drupal.org bu işə bir əl atsın?

Düşünürəm, bəlkə də boyumu

DrupalAz's picture

Düşünürəm, bəlkə də boyumu aşan bir işə girişirəm, girişməsəm yaxşıdı?! Nə bilim?..

Qrup açmak için üye bekliyorlarmış

pembeci's picture

DrupalAz qardaş, ingilizce ile aran nasıl? Aşağıdaki bağlantıdan benim anladığım qrup açmak için ilgilenecek birilerini bekliyorlarmış:

http://drupal.org/node/691960

İstersen sen yaz, istersen senin adına ben yazayım buraya. Önce qrup açılsın sonra tərcümə yapmaya başlarsın. Belki Türkçe tercümeyi alıp Azericeye çevirmek daha kolay olur senin için.

drupal.org Azeri üyeleri

pembeci's picture

http://drupal.org/profile/country/Azerbaijan

Bu üyeler ülkelerini Azərbaycan olarak kaydetmişler. İstersen gerçekten Azeri ismi gibi görünenlere e-mail atıp tercüme işinde yardım isteyebilirsin. E-mail atmak için kullanıcı ismine tıkla, gelen profil sayfasındaki Contact bağlantısına tıkla.

Aşağıdaki yerde #4 numarada bir tercüme varmış aslında (intigam adlı üyeye bir ulaş istersen):

http://drupal.org/node/741066

Bəziləri erməni(!) adına bənzədi

DrupalAz's picture

pembeci qardaşım, Allah səndən və maraqlanan hamınızdan razı olsun. Deyəsən nəsə qrup qurulub, amma tərk edilib, fəallıq yoxdur. Bəzi adlar da erməni adına bənzədi, ümid edirəm Drupalı siyasi spekulyasiyalara alət etməzlər.

tebrik edirem

orkutmuratyilmaz's picture

bele yaxşı işlere baş qoştuğuvuz üçün sizle fexır eliyirem:))

http://drupal.org/project/l10n_client eklentisini bu işde istifade elemenizi tövsiye eliyirem. ancaq, "module" sözüne bizim kimi siz de "eklenti" adını vererseniz Azerbaycan Türkçesi üçün yaxşı elemiş olursuz.

helelik:)

Orkut Murat Yılmaz qardaşım,

DrupalAz's picture

Orkut Murat Yılmaz qardaşım, "eklenti" sözündən daha çox bizim (və düşünürəm ki, həm də sizin) türkcədə 'module' sözünü ən yaxşı halda "qoşqu" və ya "qurğu" sözlərilə daha dəqiq mənada çevirmək olar. Əlbəttə, "qoşqu" və ya "qurğu" sözlərinin sizin türkcədə bizim türkcədən fərqli mənada istifadə olunub-olunmadığını siz daha yaxşı bilərsiniz. Bəlkə də sizdə "eklenti" daha doğru tərcümədir, amma Azəricəyə tərcüməni mən etsəm, böyük ehtimalla, module=>qurğu olacaq, həm daha dəqiq və pratik tərcümə etmiş, həm də dilimizdən daha bir yad sözü çıxarmış olaram.

Ayrıca, Azərbaycan dilinə bu qədər aşinalığınızdan dolayı təşəkkür. :)