Pomeranje sajta za prevod na localize.drupal.org

Events happening in the community are now at Drupal community events on www.drupal.org.
macmladen's picture

Pozdrav,

Imam predlog da se prevođenje pomeri na http://localize.drupal.org/ ako se svi slažete.

To ipak daje jednu ozbiljniiju dimenziju celom naporu.

Da bi se to učinilo, potrebno je da se predloži team leader (što mislim da bi trebalo da bude pivica zbog minulog rada :) ali i zato što je sav dosadašnji napor koncentrisan oko sajta koji je namestio.

Već sam uputio predlog na sajtu da se inicira pokretanje grupe pošto Serbian nije izlistan ni na spisku ni na listi čekanja.

Comments

Slažem se.

cohadar's picture

Slažem se.

Pozdrav, Evo i mene sa malim

pivica's picture

Pozdrav,

Evo i mene sa malim zakasnjenjem - izvinjavam se ali jednostavno previse posla...

@MacMladen slazem se sa predlogom. Ja vec zadnjih mesec dana planiram da podnesem issue za otvaranje sr projekta na localize.drupal.org ali zbog gomile obaveza to sam stalno odlagao tako da super sto si pokrenuo stvar. Podrzao sam tvoj zahtev na http://drupal.org/node/660038

Sto se tice team leadera prihvatam da budem maintaner sr projekta na localize.drupal.org ali kao i uvek nemam nista protiv pomoci :) Cak sta vise ako se vremenom pokaze da neko isto zeli da gura celu stvar i dobro radi moze da bude i vise maintainera - posto je ovo volonterski rad uvek moze da se desi da se neko izgubi na neko vreme zbog drugih obaveza.

Kada prebacimo prevodnjenje na localize.drupal.org treba da vidimo sta cemo da radimo sa l10n.montenasoft.com - ako nema nesto slicno recniku na localize.drupal.org mozda mozemo da ga zadrzimo zbog recnika i usaglasavanja prevodjenja.

Šta sam saznao

cohadar's picture

Prijavio sam u Bosanski tim na http://localize.drupal.org/ i saznao sam sledeće.
Na localize ne postoji rečnik, ali zato imaju druge opcije:

  • Mogu se importovati/exportovati .po fajlovi
  • Može se prikačiti montenasoft na localize.drupal.org tako da automatski šalje prevode sa sajta na sajt

http://localize.drupal.org/faq

Pored toga mislim da bi trebalo napraviti recnik.po da ljudi mogu da ga koriste na svom računaru.
Recimo POEdit i OmegaT podržavaju rečnike.

Lepo prevedeš modul kod kuće i onda pošalješ .po na sajt.
Prevođenje modul po modul je po meni najbolja opcija zato što tako znaš kontekst u kome prevodiš.

Posle malo dužeg čekanja

pivica's picture

Posle malo dužeg čekanja odobrena nam je srpska grupa za lokalizaciju na l.d.o http://drupal.org/node/660038#comment-2700452. Takodje urađen je import svih Drupal core stringova sa starog site-a.

Što se tiče starog sajta (l10n.montenasoft.com) moguće je da ćemo ga zadržati zbog rečnika.

Serbia

Group organizers

Group notifications

This group offers an RSS feed. Or subscribe to these personalized, sitewide feeds:

Hot content this week