Posted by italent on February 4, 2010 at 3:47pm
سلام
من پیشنهاد می کنم ترجمه هسته دروپال 7 آلفا 1 رو شروع کنیم
از ابتدا شروع کنیم و هر کس یک فایل رو به عهده بگیره
تمام ماجول ها خروجی گرفته شدن می تونید تو نظر نظرتون رو بدید . خواستید به عهده بگیرید
اگر درباره این کار هم نظری داشتید بدید
بعدا همه ترجمه ها رو چک می کنیم فقط فعلا هر کس هر ترجمه ای رو به عهده می گیره کامل انجام بده با تشکر //
Comments
ترجمه ابتدایی
من پیشنهاد میکنم یک تیم ترجمه اولیه رو شروع کنه با پیشرفت کار ترجمه ههای قبلی رو تیم بعدی اصلاح بکنه یا به اصطلاح خودمون بومی سازی و فارسی روان.. من بخاطر موقعیت شغلیم مترجم دارم در دسترس که این کار رو انجام بدند ولی چون تخصصشون کامپیوتر نیست حتماً باید اصلاح بشه ترجمه ها.. اگر موافق باشید تا هماهنگ بشیم و بدم شروع کنن.
--
Tamand.net
DrupalPersian.com
موافقم شروع کنید فقط ماجول
موافقم شروع کنید
فقط ماجول سیستم
system.fa.po
رو ترجمه نکنید
اولویت ماجول ها از نظر من این هست :
بقیه تقریبا در یک سطح هستند .
ممنون می شم اگر به همین سبک ادامه بدید .
من خودم دارم سیستم رو ترجمه می کنم.
خودمم هم یکدور چک می کنم بعد می دم بقیه .
تشکر //
فقط واژه ماجول رو افزونه ترجمه کنید .
خدانگهدار //
فکر خوبیه ولی شاید بهتر باشه
فکر خوبیه ولی شاید بهتر باشه اول ترجمه دروپال 6 رو تموم کنیم. چون تا زمانی که دروپال 7 رو بتوان به شکل گسترده استفاده کرد حالا مونده
دروپال 6 دیگه آخرهاش هست .
دروپال 6 دیگه آخرهاش هست . بهتره اینقدر سریع برای ترجمه نسخه 7 اقدام کنیم که گروه های دیگر غافلگیر بشن و مثل دروپال 6 نشه که 6.15 اش هم اومده ولی هنوز ترجمه اش کامل نشده . حداقل یک جوری باشه که از نسخه آلفا ترجمه کامل رو داشته باشیم.
راستی من خیلی زجر کشیدم که این ترجمه ها رو خروجی بگیرم . مجبور شدم دو سه تغییر توی ماجول
POTX
بدم .
تشکر //
سیستم دروپال یک مقداری با
سیستم دروپال یک مقداری با بقیه CMS ها فرق داره. دروپال 6 حداقل تا 2 سال دیگه به شکل گسترده استفاده خواهد شد و تا آخرها خیلی مونده :)
شما از من تجربه بیشتری دارید
شما از من تجربه بیشتری دارید ولی اگر اول دروپال 7 رو ترجمه کنیم بهتر است یا 6 ؟
اگر از ابتدا بروز و آپدیت باشیم بهتره یا اینکه بمونه نسخه 7.16 ترجمه نسخه 7 تموم بشه ؟
بهتر نیست طی یک عمل همگانی این کار رو انجام بدیم ؟
شما لطف دارید. علت اینکه می
شما لطف دارید.
علت اینکه می گویم اول ترجمه Drupal 6 را تمام کنیم این هست که خود ما داریم از Drupal 6 استفاده می کنیم جدای از اینکه می توانیم بلافاصله از ترجمه ها در سایت های خودمان استفاده کنیم بهتر می توانیم ترجمه ها را بررسی کنیم.
اگر توانیم هر دو را باهم انجام که خوب خیلی عالی می شود ولی فکر نمی کنم نیروی کافی برای اینکار را داشته باشیم.
در مورد drupal 7 من حتی در
در مورد drupal 7 من حتی در نصبش به مشکل بر خوردم و موفق به نصب این سیستم نشدم به نظرم شروع ترجمه برای دروپال 7 یک مقدار زود باشه چون پر از باگ هست و قابل استفاده نیست
درثانی مگه امکان انتقال ترجمه از دروپال 6 به 7 وجود نداره؟ مگه هر نسخه یا زیر نسخه از دروپال که ایجاد میشه باید دوبار کار ترجمه اش رو از اول آغاز کرد؟
resume: http://www.drupaldevelopers.net/profiles/esmailzadeh
drupal blog: http://local.bloghaa.com
personal blog: http://localinside.persianblog.ir
نه از اول نیست ولی خوب خیلی
نه از اول نیست ولی خوب خیلی ازکلید های ترجمه تغییر می کنه و باید دوباره ترجمه های قبلی رو دستی به روز کرد
دوستان یاری کنید ماجول ها
دوستان
یاری کنید
ماجول ها خیلی زیاد نیستند
ما تعدادمان زیاد هست .
همه برای یکی => یکی برای همه
لطفا برای ترجمه کمک کنید