Doorlopend programma van 15:15 tot 21:00 uur.
Met de Translation Sprint willen met de Nederlandse vertaling van Drupal een flinke sprong maken. Ondanks dat er nog geen string freeze voor core is willen we jullie toch de kans geven om aan de vertaling van Drupal 6 mee te werken. Daarnaast kan je ook helpen met de vertaling van aantal populaire modules: Views, CCK, TinyMCE, Pathauto, Organic Groups, enz. Heb je zelf al (deel) vertalingen gemaakt, maar deze nog met anderen gedeeld? Dit is je kans, neem je vertalingen mee en misschien staat ze ‘s avonds al op de server.
De Translation Sprint zal beginnen met een korte uitleg over de Sprint, het vertalen van Drupal, vertaalsoftware en andere hulpmiddelen. Daarna is het ‘All hands on deck’. Tijdens de Sprint zullen we vertalen, contoleren en waar mogelijk de nieuwe vertalingen direct committen. Daarvoor zullen we o.a. gebruik van de localization server en vertaalprogramma’s. Voor de server wordt gezorgd, vertaalprogramma’s kan je (vooraf) op je PC installeren. We gebruiken een een tijdelijke localization server die tot 1 week na afloop voor jullie vertalingen beschikbaar zal blijven. Daarna worden de resultaten op de drupal.org server geplaatst.
Natuurlijk is er ook ruimte voor discussie over woord- en taalgebruik en misschien nog een discussie over één of twee Nederlandse vertalingen (nl-nl en nl-be).
Als voorbereiding:
- Je eigen PC meenemen(!)
- Internationalisatie en localisatie lezing: 14:45 uur
- Vertaalinfo, woordenboeken, richtlijnen en vertaalsoftware: http://drupal.be/vertaalgids
- Drupal woordenlijst: http://wordlist.eeckhaut.org/?q=wordlist
- Translation guide: http://drupal.org/node/11130
Comments
Presentatie
De presentatie van de Translation Sprint kan je vinden op: http://link3.nl/presentatie-translation-sprint-16112007
please recheck url
want hij is room 404
--
bert boerland
--
bert boerland