Posted by sinasalek on February 9, 2010 at 12:01pm
دوستانی که یکماه پیش از تشکیل گروه ترجمه در سایت دروپال عضو شده اند و توانایی خواندن و نوشتن به زبان انگلیسی را حد متوسط دارند می تواند درخواست عضویت و مشارکت در این گروه را همینجا مطرح کنند.
اولیت با کسانی است که در سایت دروپال فعال تر بوده اند.
علت تغییر در نحوه عضویت در گروه ترجمه بالا بردن کیفیت ترجمه ها و جلوگیری از اختلال در کار گوره ترجمه است.
با تشکر
Comments
تمايل به عضويت در گروه ترجمه
من 7 ساله كار وب انجام مي دهم. ترجمه پست نيوك و زيكولا رو هم انجام دادم.
وعقيده دارم ترجمه اين سيستم هاي مديريت محتوا خيلي ربطي به قوي بودن زبان انگليسي نداره و تجربه در امر وب و برنامه نويسي و نمايش پيامها خيلي مي تونه موثر باشه.
پیوستن به تیم ترجمه
سلام
من هم کار های ترجمه ای زیاد داشتم. مثل ترجمه adblock+ و greasemonkey و ...
در کل به این کار علاقه مند هستم.
گرچه یه مقدار سرعت ترجمم کنده (چون خیلی توی ترجمه دقت می کنم) ولی می تونم بازنگری ترجمه های ناقصو با سرعت زیاد انجام بدم و فایل های ترجمه ناقصی که در اختیارتون گذاشته می شه رو بخوبی کامل کنم.
خلاصه تجربه خوبی در این زمینه دارم.