Posted by claudiu.cristea on February 18, 2008 at 2:53pm
Ar fi frumos să prezentăm şi un comunicat de presă în limba română cu privire la lansarea Drupal 6. Detalii găsiţi la http://groups.drupal.org/node%252F8724.
Există voluntari?
Ar fi frumos să prezentăm şi un comunicat de presă în limba română cu privire la lansarea Drupal 6. Detalii găsiţi la http://groups.drupal.org/node%252F8724.
Există voluntari?
Comments
Observ că a zet a încept
Observ că a zet a încept treaba la http://drupal.org/node/226145. Spor!
Titlul ar suna mai bine: Drupal 6.0 a fost lansat aducând mai multă simplitate, performanţă şi stil acestei platforme pentru publicare opensource. Da, ştiu... Mi-a scăpat chestia cu "social". Sincer nu vine nici cum în română... Poate vine cineva cu o idee.
________________
Claudiu Cristea
www.ascentgroup.ro
________________
Claudiu Cristea
webikon.com
Am început :) (corectează
Am început :) (corectează puţin titlul ) am şi terminat.
Am modificat titlul "Drupal 6.0 lansat - aducând mai multă simplicitate, performanţă şi stil acestei plaforme sociale, opensource, de publicare" e cam la limita caractereleor. Nu cred că mai intră nici un cuvânt.
Marcel Cozma
www.zetnet.ro
Marcel Cozma
Comunicat D6
Hmmm... "simplicitate" deşi văd că există în DEX (http://dexonline.ro/search.php?lexemId=52541) dar nu prea sună... Eu votez pentru "simplitate".
După aceea... "platforme sociale".... în limba română această expresie se referă de regulă la un document tip program, manifest... La fel ca şi "platformă politică". De accea am avut senzaţia că nu sună.
În fine... începutul mi se pare uşor "dezacordat": Drupal 6.0 lansat - aducând mai multă.... Mai degrabă: Drupal 6.0 a fost lansat aducând... sau Drupal 6.0 lansat - aduce mai multă...
________________
Claudiu Cristea
www.ascentgroup.ro
________________
Claudiu Cristea
webikon.com
... chiar mai simplu: Drupal
... chiar mai simplu: Drupal 6.0 aduce mai multă...
Asta am furat-o de la italieni :) La ei e simplu şi foarte clar:
La traduceri e foarte important să pui un balans just între preluarea mot-a-mot şi sensul/claritatea traducerii.
________________
Claudiu Cristea
www.ascentgroup.ro
________________
Claudiu Cristea
webikon.com
Mulţumiri!
Anyway... Să-i mulţumim lui zet pentru acest efort. Acesta este "primul produs" efectiv al grupului nostru.
________________
Claudiu Cristea
www.ascentgroup.ro
________________
Claudiu Cristea
webikon.com