Ideas on a tagging system to work ideas.

Events happening in the community are now at Drupal community events on www.drupal.org.
Antoine Lafontaine's picture

I've started this thread to try to make some kind of skeleton structure and workflow to help shape ideas in the community. This started with the OSC 2009 Nagoya thread.

You can join in the wiki page over here

Comments

xbro's picture

How about a digg.com style commenting structure as an option? Just a thought.

Wiki : add Comment features? how to brainstorm wiki?

xbro's picture

Is it not possible to add a comments section for wiki's as well?
WikiにコメントSectionを付けるの可能かな?

Its possible to add comments into the wiki itself I guess if it isn't possible.
無理だったらそのままWikiに書き込めばいいけど。

I was also thinking that the 3 consensus system would work for almost complete documents, but maybe not ideal for a brainstorming or rough draft phase where all kinds things might be added to the wiki. How should we deal with this if at all? (I was thinking about throwing in all kinds of English text, some may start to translate concurrently, we might decide to keep some paragraphs and throw out some etc..)
後3人が同意した時点でWikiの文章が決定するシステムは完成まじかのWikiには的確かもしれないけど、最初は英語や日本語ゴッチャ混ぜの文章で所々まとめて消去したりする必要もあればいろいろあるのではと考えているけど3人同意方法で決定を最初からしていくのは無理なのでは?

Anyone have any suggestions to how to better start off the wiki? (let me write one down as I came up with one while I was writing this)
誰か案あります?

Let me try to post the UK brochure text in English sometime in the next couple days. I don't know Illustrator but have copy on a machine. 

Wiki procedures :

xbro's picture

Wiki procedure proposal.

  1. First maybe we could have a phase where people will be adding text, doesn't matter in Japanese or English.
  2. Some will be translating English text into Japanese.
  3. Somehow we will decide when and how to start erasing text (maybe we could have a 3 person consensus on delete paragraphs/sentences).

  4. Somehow start improving on sentences (3 person consensus)

  5. And finally start thinking about where to put those text.

Dude, the wiki strategy might take some time. Maybe we should assign like 3 people to get the brochure text to the final edit phases rapidly?

そうだよね、2人ぐ

setvik's picture

そうだよね、2人ぐらいがパンフの担当になってくださって、情報をまとめてドラフトをグループに見せてコメントを参考にして調整した方が早いと思います。
Drupal.orgのRedesignのProcessのように。

どう思いますか?

パンフを作りたい人いますか?

賛成!

dokumori's picture

数人でやるのがいいと思う。あまり多くの人が関わると、進まないと思うので。

あと、別スレッドでShinさんが、UKのパンフレットに関して質問していたように、読者層を考慮するのは重要だとおもう。開発者、一般ユーザー、企業、それぞれ必要としている情報は微妙に異なるから。

何パターンも作るの大変だし、OSC専用に作るのではなく、誰にでも程よくinformativeな内容にして、詳しくはdrupal.org / drupal.jp / j-box / Japan Groupに来てね!みたいな感じが良いと思う。

ちなみに

Shin-gdo_J's picture

UKパンフレットの和訳ですが、昨日とりあえずやってみましたよ。

直訳するとまったくこなれない日本語になるのでかなり意訳しましたが。自分が理解できる自然な日本語、という観点から訳したつもりです。
一応、訳せたと思ってますが、サッパリ要領を得ないところも結構あったので、どなたかフォローしていただけると助かります。
http://groups.drupal.org/node/22690

で、訳してみて、これはやはりかなり開発者よりというか、“すでにある程度知ってる人”向けではないかと。

OSCに出るとして、対象をどうするかってきちんと決めるのは重要でしょうね。
Moriさんのおっしゃる通り、パンフレットで全部網羅っていうふうにしない方がいいかもしれません(そもそも無理かもしれないけど)。
あと、「船頭多くして船山に上る」も同意ですねw

Wikiおもいっきり変わりました:

xbro's picture

私としては、一通りUKパンフはバランス(ビジネス、プログラマ用)とれてると思いますが、

日本の市場状況、誰も知らない中での興味をもってもらうための情報、しいて言えばデザイナからの観点、UnixEngineer(システムエンジニア)が興味もつような情報には欠けてるとは思います。

2-3ページ(多くて5-6ページ)の2欄PDFを含むフォルダパッケージ(フォルダ有無関係なく)みたいな形を目指すのがとりあえずいいかなと思っています。ようするにExecutive Summary、Teaserみたいな情報が載ってる紙を配布できたらいいと思います。

I can provide something like a source for a package but we need someone who's really good at writing in Japanese (which is not me btw), and someone who will format the PDF, like put a logo and some footer etc.. I respectfully decline this too for now, as I'm not really designer.

日本語文書作成うまい人が必要です。それとPDF作成にあたって書類のデザインをする人も必要です。

茶々ですが(^^;;

Shin-gdo_J's picture

これじゃおまえは日本語文書作成うまくないって言われてるみたいですねぇ。
まあ、いいですけどw
#冗談ですから真に受けないよーに(^^;;

閑話休題。
一応、DTPデザイナーの端くれで、文章がうまくて(<自分で言うなf^_^;)パンフ制作でデザインするだけではなく中味も書けるので重宝がられてました(遠い目)。

クライアントさんってなまじっか“自分たちの業務/製品に精通している”ので、説明を端折り過ぎたり、逆に細か過ぎてワケわかんなくなってたりして、第三者からの目で見ると、お客さんに全然通じなさそうな文章がままあるんですよ。
そういうのを適確に(笑)校閲/修正してクライアントに提示できるのを売りにしていて、単なる見映えという意味でのデザインだけでない“Information Architect”をやってたわけです(一応いまに通じる(^^;;)。
な〜んてね(^_^)v

以上、茶々でした♪
っていうか、これじゃ体のいい宣伝だねぇ(自爆)

いや私も: first draft は

xbro's picture

ちなみに first draft は 直訳で私もShinさんバージョンとあまり変わりないです。

だけどある程度文章がきれいになってから人に見せる文章になるには私でない方が早いと思います。何かWikiでのShinさん活動をWikiから全部?削除して自分パンフスレッド作って現在のWikiをスコットのWikiみたいにして「わかりくい」と指摘にしてますが何か問題でもありますか?確かにわかりにくい点はありますが、さらにわかりやすい方向でみんなWikiを変えて行こうではありませんか。

まあ私のバージョンの下に誰かさらにうまい文章で更新していってもらえたらなと思います。削除されたShinさんバージョンはまた戻しときますね必要と思う部分は。

明日中にでも

xbro's picture

明日中にでももっとわかりやすいWikiの構造にしとこうと思います。

現在BrainStorm時期なんで、汚いのはしょうがないですが、文章が揃ってきたらWikiは力を発揮すると思いますよ。

The pamphlet wiki is currently under brainstorming phase, thus doesn't look good, but when we have all the text in there, the power of wiki editing format will really start to kick in.

Wiki procedures?

xbro's picture

Can anyone explain to me how wiki's are edited in general.

Do people work on the same text at the same time?
I currently have it organized so that new versions can be posted below the original versions of each paragraph. The UK pamphlet text is at a point where we can all start working on it, but I just can't picture how things proceed.

UK パンフの翻訳は一応まともなところまで来て文章作成のうまい人たちが完成版に向けて更新できるところまで来ました。一つ疑問なのはここからWiki更新ってのはどうやっていくのか?Antoineが言ってた3人同意で完成版を決めていくとかwikiの一般的な編集ってどう行われるのでしょうか?

Also I might as well as ask this now, but can anyone point me to the Drupal inline tags information where images, quotes, code areas can be enabled. 後タグでみんなコード部分フォーマット、絵とか表示されるようにしてるけどそのタグ情報ってどこにあるのかな?

And by the way feel free to further format the wiki, list additional text material in English and Japanese where ever you feel appropriate. ちなみに自由にwikiの全体的なフォーマット、翻訳の更新、他の情報追加をしてもらって結構です。

Any feedback?
何か意見ありますか?

すごく初歩的な質問でごめんなさい

kyoko-gdo's picture

ここのトピックスは英語で立ち上がったので、何をしているのかいまいちわかっていません…
scottが「any feedback?」って聞いてるので、何か意見を言わないといけないのかな?と
思ったんだけど;(

Wikiページでパンフ(OSCで配るやつ?)を作ってる?
そして、それは誰でも意見を言っていいよーだと、まとめられないから、
3人くらい(Antoine,scott,shin…?)が担当してて、
別に私とか意見を言わなくてもだいじょうぶー、、、と思って見てたらいいのかな?

とーってもめんどくさいと思うんだけど、
Subjectだけでもいいので、日本語で書いてくれると助かります!
subjectは英語でOKなので、comment欄にsubjectの日本語を書いてもらえたら嬉しいです。

私が英語ぜーんぜん読めないってのも理由だし、日本語情報を増やしていきたいとも思っているので。
よかったら、お願いします!

wiki

xbro's picture

ここのトピックスはwikiをどうして行こうかという内容で、平行してUKパンフを試しにwikiで翻訳、Shinさんと僕とでやったんだけど、やりながら今のところどうするか決めてるのが現状、翻訳優先で。最初は数人で進めようという意見が出て、

現在はUKパンフの翻訳大体いい所まで俺なりにできたと思い、wikiも前より見やすくなったと思うんだけど、その他のOSCに向けての内容提案、投稿、編集や現在のUK翻訳内容をさらにパンフ用に更新、他のメンバーを通してさらにいい文章を作るとか、まあやっとWikiの力が発揮されてくる様な状態になったと思うので、どうしよう?というのがおれの上のコメントでした。

wikiの一般的な編集作業方法を知ってる人いますか?というような俺の質問。

このwikiの目的はOSCでJGroupが提供するDrupal情報を明確にするという事だと思ってる。
Drupal基本情報を日本語で製作なのかな。

p.s. 俺のコメント日本語があるとしたら日本語を読んでもらえれば解ると思います。後、気づいてるかも知れないけど日本語はうまく書けない時あるから俺。時々片方の言語は省略して書いて同じように見えなかったり、単純に片方でしか書いてない時もあるけど、こっちも毎回両言語で全部書き込むのは時間短縮の意味で出来ないのでご了承を。宜しく!

日本 コミュニティ: Drupal Japan User Group

Group organizers

Group categories

Group notifications

This group offers an RSS feed. Or subscribe to these personalized, sitewide feeds: