Posted by szczym on December 20, 2009 at 2:15pm
Start:
2009-12-22 18:00 Europe/Warsaw Organizers:
Event type:
Online meeting (eg. IRC meeting)
Spotkanie polskich użytkowników drupala na irc, na kanale #drupal-pl . Jednym z tematów będzie kwestia tłumaczenia.
Dość krótki czas ogłoszenia wynika z potrzeby spotkania się przed świętami w celu utylizacji nadchodzącego czasu wolnego.
Comments
Spotkanie się odbyło i? Szy.
Spotkanie się odbyło i?
Szy.
www.znajkraj.pl
własnie dostałem @ od omega,
własnie dostałem @ od omega, żadnych wieści od arche ;(
Sprawa tłumaczeń nieco
Sprawa tłumaczeń nieco grzęźnie. Szkoda.
Moge pomóc
Witam, jestem sklonny spolszczyc caly skrypt, prosze o kontakt na koverpl@gmail.com w tym celu.
Świetna sprawa, ale problem tkwi gdzie indziej
Świetna sprawa, tyle że problem tkwi w tym że trzeba opracować spójne reguły pracy grupowej. Każdy ma swoje przyzwyczajenia i preferencje. Wystarczy spojrzeć do wątku Archetwista, żeby przekonać się o skali trudności. A co myślicie o tym, co proponowałem we wpisie http://localize.drupal.org/node/652 a konkretnie o tym, żeby wybrać jednego admina (Arche podobno nie odpowiada na maila), który sukcesywnie przekazywałby prawa do tłumaczeń. Poza tym alternatywne tłumaczenia można byłoby dołączać jako pliki .po do pobrania z wyjaśnieniem różnic w stosunku do głównej, stabilnej wersji.
+1 imho managerem powinien
+1
imho managerem powinien zostać ktoś, kto regularnie angażuje sie w działania oraz potrafi złapać tzw. ogólny consensus czyli nie forsuje na siłę swoich osobistych opcji.
a więc są jakieś kandydatury ?
Myślę, że za zawsze warto
Myślę, że za zawsze warto zacząć od konkretnego terminu zgłaszania propozycji. Ustalmy np. że do 14 stycznia 2009 do godziny 12:00 zgłaszamy propozycje mangerów. Potem przez 3 dni jest otwarta ankieta z możliwością głosowania. Ten kto zyska najwięcej głosów zostaje managerem nr 1 i jako jedyny ma prawa admina grupy tłumaczeń. Jeśli brak będzie sensownych propozycji to ruch będzie należał do admina grupy Poland. Wybierze kogoś spośród tych, którzy wyrazili chęć moderowania tłumaczeń (w mojej ankiecie). Potem lecimy z koksem - zatem po ok. 2 tygodniach mamy wszystko zamknięte i tłumaczenia są dodawane - bądź to w formie stabilnych wersji bądź w formie alternatywnych plików dołączanych do komentarzy.
+1 ale najpierw trzeba
+1 ale najpierw trzeba przekonać do ustąpienia ze stanowiska aktualnego managera, może sformułujesz i wyślesz list ? Jeżeli pozostanie bez odpowiedzi, następnym krokiem może być publiczna petycja.
Wysłałem krótkie pytanie do
Wysłałem krótkie pytanie do Archetwista. Czy rezygnacja z funkcji managera jest konieczna?
Pomimo mojego względnie
Pomimo mojego względnie pozytywnego nastawienia do otoczenia (?), kilka tygodni temu straciłem cierpliwość. Jeżeli uważasz, że możemy prowadzić w przyszłości tłumaczenie drupala na warunkach stawianych przez postać, która świadomie doprowadziła do aktualnej sytuacji (mój wyboldowany post w "zaproszenie"), nie mam nic przeciwko lecz ja, tak jak wspomniałem na początku tez wypowiedzi, straciłem cierpliwość.
Mam nadzieje że na tym stanowisku pojawi się ktoś kompetentny, o racjonalnym podejściu do tłumaczenia, względnie obeznany z innymi cms-ami i przede wszystkim zdolny do współpracy w grupie. Ja niestety mam dysleksje a wiec bez słownika ani rusz.
A wiec kto chętny ?
Przede wszystkim chciałbym
Przede wszystkim chciałbym żeby wszytko ruszyło z miejsca. Mamy w tej chwili sytuację patową. Pytałem o managera bo wydaje mi się, że Archetwist może zostać managerem ale jeśli on nie ma czasu/ochoty/możliwości to faktyczną funkcję moderatora mógłby przejąć ktoś inny. Ten ktoś miałby rolę "admin" w grupie tłumaczeń a jednocześnie Archetwist byłby managerem. Pozostali członkowie (początkowo) nie mieliby roli "admin" więc mogliby tylko sugerować tłumaczenia. Reasumując - nie oglądajmy się na Archetwista ale uszanujmy jego wkład pozostawiając mu rolę managera.
jak uważasz, mi też zależy
jak uważasz, mi też zależy aby to ruszyło z miejsca. lecz ja naprawdę nie chcę mieć za 2 tygodnie nowej dyskusji o zasadności karania polaków "odpowiedzią" zamiast "komentarzem", dlatego pozostaję przy zdaniu które wyraziłem powyżej.
Ale nie oglądaj się na mnie, i tak trzeba to jakoś ruszyć z miejsca.
Jasne. Nie wiem jak wybierać
Jasne. Nie wiem jak wybierać admina. Musiałby być to ktoś kto 1) chce być adminem 2) ma kompetencje 3) umie pracować z grupą. Może zrobimy tak jak w wyborach prezydenckich ;) Niech każdy chętny ogłosi swoją kandydaturę, przedstawi się i zaproponuje wizję pracy. Potem można głosować.
Przepraszam za mojego
Przepraszam za mojego polszczyzna:-) Staram sie wpisac ogonkami nastepnym razem.
Mam pytanie. Czy nie mozna rozpoczac te tlumaczenie i dolaczyc do wpisow w jednym miejscu (np. gdzies tutaj: http://localize.drupal.org/) na razie? A potem wybieranie admina/menedzera bedzie latwiej. Czyli ktos kto zaangazuje w tej pracy bedzie najlepszym kandydatem.
Moim zdaniem, sprawa organizacji rozni sie od sprawy tlumaczenia.
Teoretycznie nie ma żadnych
Teoretycznie nie ma żadnych przeciwwskazań, ale admin (lub zespół adminów) jest potrzebny do zdecydowania o tym, które tłumaczenie uznamy jako stabilne i oficjalne. Każdy ma teraz prawo do dodawania takich tłumaczeń, jakie mu się podobają co niekoniecznie jest dobre. Na razie mamy taki stan, że każdy "dzierga" coś na własną rękę i jedynie tłumaczenie Archetwista http://drupal.org.pl/pl można obecnie uznać za "prawie oficjalną" wersją.
owszem szkoda szkoda, a wiec
owszem szkoda szkoda, a wiec co możemy zrobić w tej sprawie ? ktoś zna arche ? moze z nim porozmawiac w realu ?
Mozecie mi wyjasnic o co
Mozecie mi wyjasnic o co chodziz tym managerem i kto nim jest albo ma byc i co takiego ma robic ta osoba ?
dziekuje
http://localize.drupal.org/no
http://localize.drupal.org/node/256
Prosze, tylko nie Archetwist na moderatora
Na wstępie chciałem zaznaczyć, że uważam że rola jaką odegrał Archetwist, jest nieoceniona, obojętnie co ja osobiście sądzę o "rangach" i "odpowiedziach", jego tłumaczenie jest i można go używać, za tu mu cześć i chwała
Jednocześnie, to jest moja trzecia próba zbliżenia się do tłumaczeń drupala, pozostałe dwie skończyły się dosyć szybko, po przeczytaniu dialogów z Archetwistem i ogólnym zniechęceniem do pracy nad polonizacją Drupala.
Archetwist, objawia mi się jako ktoś z którego postów wynika "że on wie lepiej", chroniczny brak pokory i otwarcia na inne rozwiązania oraz utrzewienia się na własną pozycję z ogólnym nastawieniem że "oni nie doceniają mojej pracy".
To co zrobił Archetwist jest niesamowite, ale on sam, jako osoba, nie nadaję się na managera / admina, o prostu z braku umiejętności interpersonalnych.
Admin tłumaczeń to nie tylko tłumacz, to koordynator tłumaczy ich mentor i przewodnik, co oznacza że liczy się pół na pół lotność słowna i angielski ale także, umiejętność znalezienia złotego środka i przewodzenia w grupie, niestety Archetwist tej drugiej umiejętności nie posiada (przynajmniej w mojej opini, śledząc wydarzenia w postach)
Wiem że to brzmi trochę jak negatywne PR, ale wyjdźmy z tego piekielnego pata i niech zacznie się dziać w dobrym kierunku.
Od razu powiem, że ja mie nadaje się na na Admina tłumaczeń (o wiele bardziej wolę programowanie - i wolę się tym zająć), mogę za to pomagać w moderacji, jednocześnie chciałem rzecz że zagłosuję w tej sprawie na każdego kto przetłumaczył kilka modułów i miał jakiekolwiek doświadczenie w moderowaniu/administracją grupą (w tym pozytywnym znaczeniu tego słowa)
Pomysł z kandydaturami i terminem mi się podoba, puszczę tą w moim otoczeniu, być może będzie jakiś odzew.