Drupal 7 Release Party em São Paulo (e Campinas)
Qual é a melhor data para a próxima DrupalCamp Campinas?
Capacidade para sediar o DrupalCon Brasil 2010
Conforme consulta popular, podemos afirmar que o Rio de Janeiro e Campinas são as cidades favoritas para sediar o DrupalCon Brasil 2010.
Partindo para uma análise mais técnica, precisamos saber da capacidade de cada cidade para realizar o evento, i.e. onde exatamente será realizado o evento, quais são os custos envolvidos, que equipe local se dispõem a organizar o evento, etc.
Read moreNa sua opinião, qual seria a melhor cidade para sediar o DrupalCon Brazil 2010?
O que você achou da Drupal(Camp)^2?
DrupalCamp Campinas is coming!!!
Morning folks!
In two weeks we will have DrupalCamp Campinas, the first DrupalCamp in South America ever!! :)
I'm writing to invite you colegas latino americanos to join our event ;)
There are pretty cheap flights to São Paulo City and Campinas from all over SA, so if you are available in the date or willing to attend please comment and we'll try to make it happen. ;)
Cheers,
Fabiano Sant'Ana
Tradução 100%
Como anunciado hoje no Drupal Brasil, a tradução da versão 6.2 está completa! Agradeço a todos que colaborarame participaram desta grande realização.
Read moreSobre a Tradução
O servidor oficial da tradução do core do Drupal é o http://l10n.drupaleiros.com e nenhum outro.
Como pode ser vista na página do projeto da tradução para o português brasileiro no site oficial do Drupal, o mantenedor do projeto é wundo, ou seja, eu. E como mantenedor me vejo na obrigação de me manifestar sobre os atos tomados por alguns com relação a tradução.
Ano passado na DrupalCon Barcelona passei um dia discutindo o futuro do sistema de traduções junto do Gábor, Killes, Moshe e vários outros desenvolvedores e tradutores sobre o futuro do sistema de traduções, e ficou decidido que o Drupal iria adotar o Translation Server como padrão, mas antes os grupos de tradutores iriam começar a migrar o seu trabalho para instalações do sistema distribuidas ao redor do mundo, aumentando assim o número de testadores e acelerando com isso o desenvolvimento do módulo. Acreditando nessa idéia e para facilitar a colaboração de tradutores, instalamos o Localization Server na página http://l10n.drupaleiros.com.
E assim migramos nosso trabalho para esse servidor, espalhamos a notícia pela comunidade brasileira e conseguimos agregar um valente time de colaboradores para a tarefa de traduzir todo o Drupal 6. Acredito que seja válido lembrar que a versão da tradução feita por mim e pelo José e que recebeu, antes e depois, a colaboração de diversas pessoas, foi a primeira tradução completa do Drupal para Português Brasileiro, e também foi desenvolvida sobre um controle rigoroso de qualidade tendo sido inclusive considerada como um esforço exemplar por vários membros da comunidade.
Estávamos tocando este trabalho com a comunidade, até que algumas pessoas, que não são oficialmente responsáveis pela tradução, instalaram um outro servidor de tradução. Nem sequer entraram em contato com a gente antes de levar isso ao público, anunciando em certos sites da comunidade que a partir daquele momento os trabalhos de tradução seriam concentrados nos servidores deles e sem fazer menção ao nosso. O resultado é que os trabalhos de tradução ficaram duplicados e divididos em dois lugares diferentes. Isso não deveria ter acontecido.
Não bastasse isso, decisões sobre a direção que o projeto de tradução deveria seguir foram tomadas sem que eu fosse consultado, o que é um desrespeito não só à minha posição de mantenedor do projeto, como também a todo o trabalho que tenho prestado para a comunidade.
Sempre estivemos abertos a qualquer sugestão de modificações no servidor de tradução. Se tivessem conversado antes, seguindo o funcionamento típico de todos os outros projetos hospedados no drupal.org e a filosofia de desenvolvimento do Drupal, poderíamos ter juntado esforços para melhorar a participação na comunidade. Mas não.
Qualquer alteração na tradução sempre pôde ser sugerida na fila de issues do projeto da tradução, como é feito com qualquer outro projeto no Drupal, módulos, temas e o próprio core. Estamos ainda abertos para sugestões sobre o servidor de tradução.
Pretendemos entregar logo uma tradução do core, e gostaríamos de convidar mais uma vez a comunidade para participar enviando sugestões de tradução para o l10n.drupaleiros.com , ou caso prefiram, submetendo patches para a fila de issues do projeto da tradução.
Fabiano Sant'Ana
Mantenedor da Tradução
Site Drupal-BR de volta
O Site do Drupal Brasil já esta de volta de vento em poupa... Agora hospedado na hostnet parece que vai aguentar legal...
Visite...
t+
Read more


