翻訳ファイルの共有について

s-jack's picture

GoogleTranslateの翻訳精度が素晴らしすぎるので、テストサイト含めユーザーインターフェースの翻訳をかなり進めました。
テストでのコントリビュートモジュールも、使い方や感触を得るために、マニュアルなども含めけっこう翻訳しています。
以前は、ローカリゼーションアップデートモジュールを使い、l.d.oにもあげていましたが、諸々全体像がよくわからないので自分用だけで使っています。
しかしながら、やはり共有こそ使いやすいわけですから、皆さんの知恵をもらって、一度整理したいと思います。
(機械翻訳の精度が素晴らしいからといって、英語のドキュメントを全部読み込むのはしんどいです。)

下記の観点で、一部の項目でも良いので、知識がある方はご教示いただけませんでしょうか?
ご教示頂いたものは、オリジナルマニュアル(grupal.orgと連動しないマニュアル)としてどこかに整理したいと思います。

  • l.d.oのいまの状態
  • licalization_updateモジュールのD8版の開発は進んでいるのか?これをみんなが使えばかなり良いのだけどなんか普及しない。gitとかのほうが潮流なのか?
  • 翻訳ファイルってバージョンで継承されるのか?(バージョンアップした場合、下のバージョンが引き継がれるのか?その仕組みを詳しく知りたい
  • D7,D8の翻訳対象となるグループ(UI、変数?とか翻訳対象となっている管理上のまとまり単位)がいまいちよくわからない
  • Drupalの翻訳の仕組み
  • 翻訳スプリントの実態や様子
  • その他

宜しくお願いします。

日本 コミュニティ: Drupal Japan User Group

Group organizers

Group categories

Group events

Add to calendar

Group notifications

This group offers an RSS feed. Or subscribe to these personalized, sitewide feeds:

Hot content this week