Change Language break openscholar
If I change Language from English to Portuguese, I got WYSIWYG break! The menu bar desapear and the edit area isnt there. If you want, I could send a screenshot.
How I could translate Openscholar!
Read moreNotice: Undefined index: external in locale_url_outbound_alter() (line 1060 of /home/user/public_html/modules/locale/locale.module).
After enable Locale module in Openscholar 7.22-3.6, I got these messages:
Notice: Undefined index: external in locale_url_outbound_alter() (line 1060 of /home/user/public_html/modules/locale/locale.module).
Notice: Undefined index: external in locale_url_outbound_alter() (line 1060 of /home/user/public_html/modules/locale/locale.module).
What is this? How I could desable it?
They appear for all visitors! Register end Anonymous! It is annoying!
Thank you very much!
Read moreTranslate one string without locale module?
Is there any way to translate one single string without having to load the entire locale module? It seems a waste just for one string. Thanks.
Read moreLanguage Based Access Control
Hello,
I'm building a multi-lingual site, where I would like different translation groups/roles to be able to work on their language (and only their language) to translate source content. In some cases translating in response to content being posted, and at other times originating the content.
Read moreLanguage selection (from block) doesn't filter content by language ?? (D6)
I was under the impression that when selecting a language, from the language selection block (in drupal6), the content is also filtered to display only the nodes in the selected language
This behaviour is also confirmed by this handbook page http://drupal.org/handbook/modules/translation
Use the language switcher block provided by locale module to allow users to select a language. If available, both the site interface and site content are presented in the language selected.(maybe this is not really for drupal 6.x as it states ??) Read more
Redoing the locale module translation web interface
Now as we are moving into supporting translation of site settings, content types and so on on the locale module interface, it gets extremely important to streamline the translation web interface provided. As far as I see, we have the following problems with the current interface:
- you are presented with a big search form, which you need to first understand to get something to translate
- search results are presented with "edit" links, so you need to click over to the editing screen for all values you need to translate
- on the "edit" page, you get input fields for all languages, but you are possibly interested in translating more strings to one language, not one string to more languages
As far as I see, the use case of translating as many string at once as possible to one language is much more common then translating strings one by one to multiple languages. Also with site settings, content types and so on translated on the locale interface, you are not actually interested in searching in them, but going through all of them, and translating as required.
So I would suggest we move to a direction similar to how watchog (now called dblog) works:
- you get an overview screen of values to translate with a pager
- this screen can be asked for in a particular language, and would show form fields and submit buttons on the bottom ("save translations", "save translations and continue to next page", "continue to next page"), the first going back to the localization overview, the second advancing to the next page with saving, the third only advancing to the next page
- simple filters would be shown on the top, refactored from the search form
How does this sound for you? What interface would you expect from Drupal 6 to translate several parts of the system? While I still would not tell anyone to translate the built-in Drupal interface with the web interface, admin defined strings have no other practical way (most admins will not have any interest in working with a gettext toolchain).
Read more

