翻訳作業手順変更の提案

Events happening in the community are now at Drupal community events on www.drupal.org.
kabetani's picture

現在は大雑把に以下のような作業フローとなっています。

1.翻訳者が翻訳を登録
2.レビュワーが翻訳をレビューし、作業差し戻し、またはレビュー完了とする
3.レビューが完了した翻訳をdrupal.orgにコミット

ただ現状の参加者数と活動状況を考慮すると2.のレビューをする人が現れずにいつまで経ってもdrupal.orgにコミット出来なくなる状況が予想されます。
そこで作業フローを以下のように変更する事を提案します。

1.翻訳者が翻訳を登録
2.レビュワーが翻訳をレビューし作業差し戻し、またはレビュー完了とする
3.レビューが完了した翻訳をdrupal.orgにコミット
または
1.翻訳者が翻訳を登録し、1ヶ月間だれもレビューをする人が現れない
2.翻訳者自身が翻訳を完了ステータスに変更する
3.完了した翻訳をdrupal.orgにコミット

drupal.orgにコミットされた後で改めて修正パッチを登録したりステータスを作業中に戻す事は出来ますので、現実的な対応として上記フローを提案します。

もし異論がある方はコメントを追加して下さい。1ヶ月間コメントがない場合は上記フローで作業を少しでも前に進めたいと思います。

Comments

ken_taguchi's picture

特にDrupalコミュニティのルールに抵触していなければ、このご提案で良い気がします。
あとで誰かがコミットされた翻訳を見て問題に気付いたときには、あらためて修正翻訳を登録してレビュー依頼をすればよいのですよね?

s-jack's picture

ken_taguchiさんと同じく同意します。
レビューの相当期間が設けてあり、それにもかかわらずレビューされない場合は完了でコミットで良いと思います。
修正は別件で行えばよいですね。
メンバーの規模とバランスさせることが重要と思います。

ドキュメントは全体が理解できてから部分(ちょっとした翻訳違い)がわかるという逆ゲシュタルトもあると思ってます。

kabetani's picture

特にDrupalコミュニティのルールに抵触していなければ、このご提案で良い気がします。

他言語の現状をみると、Needs reviewの状態のまま半年以上も放置されている翻訳が多々あり、結果的にプロジェクトのアウトプットに繋がっていないので、もし日本語でも同じような状況になる場合は上記の案か別のなにかをプロジェクト管理者に提案しようかと思っています。
(この投稿にコメントしてくれる人がいるので大丈夫だと思っていますが(笑))

あとで誰かがコミットされた翻訳を見て問題に気付いたときには、あらためて修正翻訳を登録してレビュー依頼をすればよいのですよね?

それでまったく問題ないです。

ドキュメントは全体が理解できてから部分(ちょっとした翻訳違い)がわかるという逆ゲシュタルトもあると思ってます。

はい、私もそれがあると思っています。実際翻訳している内に元原稿が修正/追加になったりしているので、早めにアウトプットを出してどんどん修正していく方が良いのではないかと。

ちなみに現状のNeeds Review状態は以下で確認出来ますので、お気軽にレビューしてください。
https://www.drupal.org/project/issues/user_guide?status=8&component=JA+t...

drupal.orgへのコミットについての補足

kabetani's picture

なぜdrupal.orgに早めにコミットしたいかという点について、念のために補足させて頂きます。

ユーザーガイドの翻訳ファイルをdrupal.orgにコミットすると User Guide のdev版をダウンロードするとepub,pdf,mobi版で翻訳内容を書籍形式でまとめて確認出来る事が出来るようになります。
反対に翻訳ファイルをissueに登録しただけでは該当ページの翻訳テキスト部分だけを確認する事しか出来ないので、翻訳全体の整合性を確認する事が出来ません。
またissueの内容を確認する人はかなりの少数なので、ほとんど人の目に触れる事もないのではないかと思います。

ですので、若干ラフな翻訳でも全体を仕上げて多くの人の目に触れる状態にして、後から全体的に修正する方が良いのではないかと思った次第です。

ちなみにレビュー済みで先日コミットしたinstall-requirements.txtについては既にdev版に翻訳内容が反映されているようです。

s-jack's picture

わかりやすく説明ありがとうございます、理解いたしました。
流れに同意します!