Documento de estilo para traducciones de Drupal
Hola, me ha dado por ponerme a traducir el proyecto DrupalConsole.
Se me plantean una serie de dudas como traductor tales como
* ¿qué palabras no se traducen? (rules, plugin, etc ...)
* ¿que posición tomar respecto al tuteo/voseo/de usted?
etc
en fin, el caso es que no se si he soñado que había en alguna parte una guía de estilo justo para eso, traducir ... ¿alguien me puede ayudar a encontrarlo? ¿lo hicieron los del grupo que lleva la internacionalización al español del core de Drupal?
no me acuerdo .... tengo memoria flash muy volátil :)
Servicios de traducción de contenido
¿Alguien conoce a una empresa que ofrece servicios de traducción pero con experiencia especifica en Drupal? Estamos pensando en ofrecer este servicio, en principio entre castellano y inglés. Bueno, ya lo ofrecemos, en el sentido que lo hemos hecho para algunas clientes, pero siempre clientes en Inglaterra, traduciendo al castellano. No se si hay mucha demanda en España - claro hay miles de traductores, pero no conozco a ninguna empresa que trabaja directamente en Drupal, supongo que hay.
Read moreGenerar traducciones de forma automática (sin pulsar Traducir/Añadir traduccion y guardar por cada lenguage y contenido).
!Hola compis Drupaleros¡
Para añadir contenidos a mi aplicación web he usado migrate, schema, views, table wizard. Todo me ha funcionado de forma correcta, se han importado incluso los campos que he añadido con CCK. Pero sólo puedo importar en un único idioma de los tres que tengo (español, ingles y aleman).
Read moreQué es prioritario para traducir Drupal?
Es posible vender traducciones de drupal?
Ocurre que traduje algunos módulos del inglés al castellano para un trabajo que finalmente no me pagaron.
Tengo toda la intención de compartir libremente mi trabajo con la comunidad pero ciertamente necesito recuperar mi inversión en ello. De allí mi idea de publicar a la venta las traducciones que hice, es más, brindar servicios de traducción y luego ir contribuyendo de pocos las traducciones con la comunidad.
Error en la traducción de Image
"edit own images" no es "editar esta imagen", sino "editar imágenes propias".
Esta cadena se usa en la asignación de permisos del módulo.
edit own images
image.module:39, fuzzy
Traducción de Organic Groups
Buenos días a todos.
Quiero colaborar con la traducción del módulo OG, pero no encontré cómo hacerlo en Drupal. Es decir, hice traducciones antes, conozco la traducción, el gettext, los .po, etc.; lo que no sé es cómo integrar esto a la distribución del módulo OG.
¿Alguien alguna vez lo hizo y/o sabe apuntarme a algún/os punteros para comenzar?
Gracias y saludos...
--
EM