Posted by freshness on November 18, 2010 at 9:53pm
Hej,
jag har nu suttit en del med Drupal 6 och börjar komma in i det. En av mina frågor som jag har svårt att hitta ett bra svar på är språkhantering. Jag bygger en sida med standard språk engelska och möjlighet att välja svenska eller tyska.
Hur är skall jag lösa url:erna efter språkvalet?
Tex:
http://mysite.com/contact ska gå till node 1 på engelska
http://mysite.com/se/kontakt ska gå till node 1 på svenska
Tacksam för svar.
Comments
Ej samma nod
mysite.com/contact och mysite.com/se/kontakt är inte samma nod. De är två olika noder kopplade till varandra.
Först behöver du aktivera fler språk för nodtypen, det gör du i inställningarna för resp. nodtyp.
När du skapar en ny nod kan du välja vilket språk noden är för.
När du har skapat en ny nod och valt engelska som språk ser du en flik "Translate" när du besöker noden. Klickar du där får du upp en lista på de översättningar som finns av just denna nod. Du borde se att svenska saknar översättning, och en länk för att skapa denna.
På detta sätt kopplar du ihop alla översättningar, och när du sedan skiftar språk så håller drupal reda på vilken nod/översättning som ska visas.
Om du har tillåtit språkneutrala noder kan du även välja språkneutral när du skapar en ny nod, men då blir översättningsfliken för noden inte tillgänglig.
Om det specifikt är kontaktformuläret du undrar över så är jag osäker på hur översättningen för drupals inbyggda kontaktformulär fungerar, jag har alltid använt webform för detta.
Joakim Lundberg | Kollegorna
Översätta senare
Tack för att snabbt och utförligt svar. Följdfråga: Är det alltså bäst att bygga hela sajten första på engelska för att sedan manuellt gå igenom den och skapa noder för svenska innehållet?
Jag antar att man kopplar "URL alias" för svenska länkar senare? Så att man får bra url:er även för andra språk än engelska?
Själva innehållet/noderna på
Själva innehållet/noderna på siten spelar ingen roll om du väljer att skapa den engelska eller den svenska översättningen först av en sida, då du alltid kan lägga till översättningar på samtliga aktiverade språk efter hand.
Jag brukar dock bygga siten på engelska först och namnge innehållstyper, cck-fält, views m.m. på engelska. Dessa strängar översätter du manuellt senare och jag har erfarit att även om jag satt svenska som primärt språk, namngett ett cck-fält "Fält 1", och sökt på strängen för att översätta den till engelska, så står "Fält 1" som den engelska översättningen av strängen och svensk översättning saknas.
URL:erna skapas automatiskt med pathauto. I pathautos inställningar för automatiska url:er kan du använda olika ord och tokens för resp. aktiverat språk. Du behöver alltså inte skapa dina alias manuellt.
Joakim Lundberg | Kollegorna