Posted by fabsor on January 20, 2010 at 4:46pm
Nu har vi äntligen fått igenom vår ansökan om att få vara med på localize.drupal.org!
Det betyder att vem som helst kan gå med och lägga in översättningsförslag till projekt på drupal.org som sedan kan godkännas och komma med i den officiella översättningen som skeppas med det drupal-projektet.
Att få en bra svensk översättning som är så komplett som möjligt är ett jättestort jobb, så vi behöver därför all hjälp vi kan få med översättningsförslag på servern. Vem som helst med ett konto på localize.drupal.org kan gå med i det svenska översättningsteamet och börja komma med förslag.
Hoppa på direkt, och följ utvecklingen av den svenska översättningen av drupal!
Comments
Vad bra! Jag hjälper gärna
Vad bra! Jag hjälper gärna till med översättning. Men hur ska processen gå till - import av de befintliga översättningarna, fördelning av de återstående strängarna, osv...? Jag har inte riktigt koll på vilka översättningar som har gjorts tidigare.
Finns importerat
Befintliga strängar är importerade från vår gamla översättningsserver, efter en heroisk insats som ett glatt gäng gjorde före jul där de gick igenom och godkände föreslagna översättningar. Sen kan det finnas en del färdiga översättningar i moduler som inte finns på servern, men det är jag osäker på. I så fall kan man använda importfunktionen för att få in dem.
/ Hannes Lilljequist – SthlmConnection
Fel...
Oops... det är inte alls importerat. Jag sätter mig och importerar allt från gamla servern nu.
/ Hannes Lilljequist – SthlmConnection
Kul!
Det här är superkul nyheter! Det som är särskilt bra är att alla projekt på d.o nu finns samlade för översättning på ett och samma ställe. Så nu är det bara att köra, vi har i runda slängar 178 456 texter att översätta...
Jag kommer att uppgradera alla gamla översättningsadmins som går med i gruppen, så har vi en grupp människor som kan OK:a texter från start. Jag tror att det kommer att behövas fler dock, men mer om det senare.
/ Hannes Lilljequist – SthlmConnection
Yay!
Goda nyheter!
Bra verktyg för att göra bra saker. Det är så det ska vara.
//Johan Falk, NodeOne
**
Vill du lära dig mer om Drupal? Kolla in samlingen av tips och guider!
Har du en fråga om Drupal? Missa inte FAQ-sidan på forumet!
Kolla in min senaste guide: Hundra småsteg för att självlära sig Drupal 6
Härligt att höra!
Härligt att höra!
/marcus
Tummen upp!
Tummen upp!
Jag saknar "ångra"...
En knapp för att "ångra" eller "radera" sitt förslag skulle vara bra.
Började skriva på en... blev avbruten... kom tillbaka och fortsatte på nästa. När jag klickade "ok" på den jag skrev då åkte ju den halvfärdiga med av bara farten.
Visade sig desstuom att jag hade lyckat glömma "has no suggestions", inte bara att det blev en "halv översättning" den hade redan en korrekt översättning som förslag (samma som jag tänkte skriva in).
Hur kan man ta bort egna förslag som blivit fel?
BTW: När jag ändå har ordet... hinner den lilla skaran moderatorer med? (menar det är en maffig uppgift att moderera)
/marcus
Jag tror inte man kan ta bort
Jag tror inte man kan ta bort egna förslag. Det låter som ett rimligt "feature request". Platsen för det är:
drupal.org/project/issues/l10n_server – ärendekön för den modul som tillhandahåller själva översättningsfunktionen
drupal.org/project/issues/webmasters – sitens ärendekö
Vi behöver bli fler moderatorer, och jag ska ta upp det med det lilla team vi har i nuläget.
/ Hannes Lilljequist – SthlmConnection
Det finns redan till modulen,
Det finns redan till modulen, patch ligger här...
http://drupal.org/node/652460
Så nu har jag på webmasters ärende kö för localize.drupal.org lagt in en feature request.
/marcus
/marcus
Oops... han (Gábor) hade inte
Oops... han (Gábor) hade inte samma uppfattning om att man kunde fråga efter funktioner. Särskilt inte när man kunde visa honom var patchen fanns för att få den.
Ja ja, den funktionen får vi i så fall vänta på.... tills när patchen får plats i en release av modulen.
/marcus