Create a view to display content of a taxonomy term, which also displays the taxonomy term as the page title in the correct language
By default, taxonomy pages display content in chronological order, and this is not customizable unless you update the core module.
To get around this, create a view with taxonomy term as the argument, simple (if you're new to views and arguments, check-out this tutorial video: http://gotdrupal.com/videos/drupal-views-arguments).
In the argument settings, if you enter %1 as the title override, the page title will become the Taxonomy term of the taxonomy id argument, BUT this method fails to show the translated string if you're not viewing the page in the default language.
Read moreHow to translate only the website's interface, not the content?
hi,
I'm building a website with drupal for a german audience. All information on this page will be written in German.
I've started developing the website with the default drupal installation package which comes with English as preinstalled language. I did this because it makes it easier for me to search for solution while developing the site. The biggest part of the drupal community speaks English (I guess), so for example tutorials about how to install something are mostly written in English.
Read moreConverting Drupal site to Japanese
Good news is that our client loves the site we launched for them a month or so ago. However they would like to have a Japanese version of the new site at their .jp domain. Anyone with experience localizing Drupal for Japanese?
Thanks,
Rick W.
Translation Management Module
We've just released the first (working) version of the Translation Management module.
The purpose of this module is to create a systematic process for translating large Drupal sites.
Highlights
- Dedicated Translator Role - translators have language pairs and can translate only in them.
- One Translation Dashboard page - shows everything that needs translation including nodes, blocks, CCK, strings and what-have-you.
- Translation Jobs Queue for translators - each translator sees the jobs waiting for him/her.
- Unified Translation Editor - no matter what you're translating, you're always doing it from the same page.

Who is Translating?
Right now, translators can be Drupal users. You can give Translator privileges to existing users or create new users for translators.
In the very near future, we're also working on an API for interfacing to translation services. This API would be open and any translation service is invited to create a connector for itself.
The Module Itself
The module is now released and working. You can get it from:
http://drupal.org/project/translation_management
There's no official guide yet, but this blog post should be a good place to start:
http://drupal-translation.com/content/translation-management-alive
This kind of thing is an enabling feature for using Drupal on enterprise Drupal sites. Managing translation work can be a huge task and we hope that this helps.
Feedback? Ideas? Comments?
Read moreMenus disappearing after saving a node
Description of problem, see here:
http://drupal.org/node/782962
I figure people in this group have some experience with this and thus are better at helping out?
Read moreDịch OG
Mình có vào vietcoop và xem qua thì hình như chưa có ai dịch OG đã. Do đang cần sử dụng OG, nên mình đăng kí dịch module này (6.x).
Read moreDate translation in openpublish
May be this question is not directly related to openpublish, but since I am considering to use OP for a non-english site, I am posting it here.
If I want to translate the date (months, numerals), do I need to hack the template files or there is any other way around. I know a little bit of php (through trial and error and by looking at existing php file). I tried to translate the months (Jan, Feb... etc) via translation module, but that does not translate the roman numerals.
Read moreKontakt w grupie tłumaczy
Czołem,
Nie znalazłem innego sposobu komunikacji z członkami grupy tłumaczy z localize.drupal.org, więc postanowiłem skrobnąć tu - liczę, że nie grzeszę. Interesuje mnie kilka rzeczy, na które nie znalazłem jeszcze odpowiedzi:
- Jaki jest proces zatwierdzania sugestii w grupie? Wiem, że robią to osoby ze statusem admina, czy jest jakaś kolejność w tym procesie?
Summary of D6 issues and best practices with Multilingual Taxonomy and String Translation
Hello,
I am currently setting up a multi-country / multi-language site, using one database and one code base. The reason for this is that 90 percent of the content will be shared. I will use 5 different domains for all the countries, using the domain access module package. All domains should have a different default language.
Read moreTranslations in Drupal 6
Hi, folks!
Has anyone worked with Translations in Drupal 6? I'm looking for some pointers..
Thanks, Mary Edith
Read more



